TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)
CVT(TH58A)

  1. Descripción general
  2. CVTF
  3. Aceite de engranajes del diferencial
  4. Modo de activación/desactivación de AWD
  5. Prueba en carretera
  6. Prueba de calado
  7. Prueba de diferencia de tiempo
  8. Prueba de presión secundaria (presión de línea)
  9. Prueba de presión del embrague de salida
  10. Prueba de presión del embrague de la transferencia
  11. Ensamble de la transmisión
  12. Sistema de montaje de la transmisión
  13. Junta de aceite de la caja de extensión
  14. Junta de aceite del retenedor lateral del diferencial
  15. Interruptor inhibidor
  16. Sensor de velocidad de la turbina
  17. Sensor secundario de velocidad
  18. Sensor de velocidad del embrague de salida
  19. Sensor de presión secundaria
  20. Cárter de aceite
  21. Cuerpo de la válvula de control
  22. Bomba eléctrica de líquido
  23. Arnés de la transmisión
  24. Interruptor modo X
  25. Inversor del motor de accionamiento
  26. Módulo de control de la transmisión (TCM)
  27. Relé y fusible
  28. Enfriador de CVTF (con función de calentador)
  29. Manguera del respirador
  30. Placa impulsora
  31. Convertidor de par
  32. Preparación para la reparación general
  33. Caja de extensión
  34. Embrague de transferencia
  35. Engranaje impulsado de transferencia
  36. Engranaje impulsor de transferencia
  37. Trinquete de estacionamiento
  38. Dispositivo de control de la transmisión
  39. Motor de accionamiento
  40. Embrague de salida
  41. Engranaje impulsado desmultiplicador
  42. Caja de la transmisión
  43. Filtro de CVTF
  44. Engranaje impulsor desmultiplicador
  45. Polea primaria y polea secundaria
  46. Cadena del variador
  47. Freno de reversa
  48. Embrague de marcha adelante
  49. Piñón impulsor
  50. Diferencial delantero
  51. Cadena de la bomba de aceite
  52. Bomba de aceite
  53. Caja del convertidor
  54. Aprendizaje de la T/A
  55. Síntomas y causas
TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Descripción general 
ESPECIFICACIÓN

Transmisión

Tipo

Cambio de velocidad de avance por variador continuo, 1 reversa

Relación de engranajes (incluida la relación de reducción de transferencia)

Hacia adelante

3,601 0,513

Reversa

3,689

Número de platos del embrague de avance

piezas

Placa impulsora

3

Placa impulsada

3

Número de platos del freno de reversa

piezas

Placa impulsora

4

Placa impulsada

4

Capacidad de CVTF

L (qt. EE.UU., qt. Imp.)

12,35 12,85 (13,05413,582, 10,86911,309)

Convertidor de par

Tipo

Simétrico con 3 elementos, una etapa y 2 fases

Nominal

mm (pulg.)

215 (8,5)

Embrague

Unidireccional tipo cuña

Relación de la torsión de paro

2,1

Velocidad de paro (a nivel del mar)

r/min

Posición D

2.000 2.900

Posición R

1.700 2.600

Bomba de aceite

Tipo

Bomba interna de engranaje

Método de impulsión

Transmisión por cadena

Número de dientes

piezas

Rotor interno

8

Rotor externo

9

Transferencia

Tipo

Multiplacas

Método de control

Tipo hidráulico electrónico

Número de platos del embrague de transferencia

piezas

Placa impulsora

5

Placa impulsada

5

Relación de engranajes

1,000

Diferencial delantero

Tipo de engranaje

Engranaje hipoidal

Tipo de LSD

Relación de engranajes

3,700

Holgura entre el engranaje cónico del diferencial y el piñón cónico del diferencial

mm (pulg.)

0,13 0,18 (0,0050,007)

Holgura del conjunto del engranaje hipoidal

mm (pulg.)

Capacidad de aceite de engranajes del diferencial

L (qt. EE.UU., qt. Imp.)

1,27 1,37 (1,3421,448, 1,1181,206)

Motor de accionamiento

Tipo

Excepto para el modelo para China

Motor síncrono trifásico de CA

Modelo para China

Motor síncrono de imán permanente

Voltaje nominal

V

118

Embrague de salida

Tipo

Multiplacas

Método de control

Tipo hidráulico electrónico

Número de platos del embrague de salida

piezas

Placa impulsora

7

Placa impulsada

7

CVTF:

Consulte “MATERIALES RECOMENDADOS” para el CVTF. MATERIALES RECOMENDADOS>Materiales recomendados

 

Utilice siempre el CVTF especificado. Usar otro líquido diferente al CVTF especificado puede causar un mal funcionamiento.

Aceite de engranajes del diferencial:

Para el aceite de engranajes del diferencial, consulte “MATERIALES RECOMENDADOS”. MATERIALES RECOMENDADOS>Materiales recomendados

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Descripción general 
COMPONENTES
1. CONVERTIDOR DE PAR DE TORSIÓN Y CAJA DEL CONVERTIDOR

(1)

Placa impulsora

(12)

Tapa de goma

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Placa impulsora de refuerzo

(13)

Junta tórica

T1:

22 (2,2, 16,2)

(3)

Convertidor de par

(14)

Perno prisionero

T2:

22,5 (2,3, 16,6)

(4)

Junta tórica

(15)

Junta tórica

T3:

25 (2,5, 18,4)

(5)

Tapón

(16)

Tapón

T4:

40 (4,1, 29,5)

(6)

Tapón de llenado

(17)

Junta tórica

T5:

41 (4,2, 30,2)

(7)

Junta

(18)

Tapón de rebose

T6:

50 (5,1, 36,9)

(8)

Tubo del enfriador de aceite

(19)

Junta

T7:

70 (7,1, 51,6)

(9)

Junta tórica

(20)

Tapón de drenaje

T8:

(10)

Manguera del respiradero de aire

(21)

Junta

T9:

(11)

Soporte del tope de inclinado

(22)

Caja del convertidor

2. BOMBA DE ACEITE

(1)

Sello de aceite

(9)

Junta tórica

(17)

Engranaje de la bomba de aceite (trasera)

(2)

Cubierta de la cadena de la bomba de aceite

(10)

Bomba de aceite

(18)

Cadena de la bomba de aceite (trasera)

(3)

Anillo de expansión

(11)

Placa

(19)

Polea primaria

(4)

Cojinete de bolas

(12)

Junta tórica

(5)

Engranaje impulsor

(13)

Junta tórica

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(6)

Anillo de expansión

(14)

Anillo hermetizante

T1:

8,5 (0,9, 6,3)

(7)

Cadena de la bomba de aceite (delantera)

(15)

Eje de la bomba de aceite

T2:

21 (2,1, 15,5)

(8)

Engranaje de la bomba de aceite (delantera)

(16)

Anillo de expansión

3. CAJA DE TRANSMISIÓN

(1)

Anillo hermetizante

(16)

Conector de la manguera

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Pasador de resorte

(17)

Manguera del respiradero de aire

T1:

7 (0,7, 5,2)

(3)

Cojinete de bolas

(18)

Placa de tope de aceite

T2:

9 (0,9, 6,6)

(4)

Pista de aceite

(19)

Perno micro-encapsulado

T3:

13 (1,3, 9,6)

(5)

Filtro

(20)

Cubierta del filtro de CVTF

T4:

15 (1,5, 11,1)

(6)

Caja de transmisión

(21)

Junta

T5:

17 (1,7, 12,5)

(7)

Sello de aceite

(22)

Filtro de CVTF

T6:

22 (2,2, 16,2)

(8)

Junta

(23)

Junta

T7:

50 (5,1, 36,9)

(9)

Tapón de llenado

(24)

Tapón

T8:

60 (6,1, 44,3)

(10)

Tapón de llenado (para reparación general)

(25)

Junta tórica

(11)

Junta tórica

(26)

Tapón

(12)

Manguera del respiradero de aire

(27)

Junta tórica

(13)

Soporte

(28)

Tapón

(14)

Tapón del respiradero de aire

(29)

Tapón

(15)

Manguera del respiradero de aire

(30)

Soporte del circuito de la transmisión

4. CUERPO DE VÁLVULAS DE CONTROL

(1)

Cubierta de válvula

(6)

Colador de aceite

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Junta

(7)

Imán

T1:

5 (0,5, 3,7)

(3)

Cuerpo de válvulas de control (principal)

(8)

Cárter de aceite

T2:

9 (0,9, 6,6)

(4)

Junta tórica

(9)

Junta

T3:

31 (3,2, 22,9)

(5)

Junta tórica

(10)

Tapón de drenaje

T4:

5. FRENO DE REVERSA

(1)

Junta tórica

(9)

Resorte de retorno

(17)

Tubería de lubricación

(2)

Anillo de expansión

(10)

Pistón del freno de reversa

(18)

Pista de aceite

(3)

Placa de retención

(11)

Junta tórica

(19)

Junta tórica

(4)

Placa impulsora

(12)

Alojamiento del freno de reversa

(20)

Tapón

(5)

Placa impulsada

(13)

Junta tórica

(6)

Placa del plato

(14)

Junta tórica

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(7)

Anillo de expansión

(15)

Junta tórica

T1:

16 (1,6, 11,8)

(8)

Retenedor de resorte

(16)

Junta tórica

T2:

37 (3,8, 27,3)

6. EMBRAGUE DE AVANCE

(1)

Junta tórica

(11)

Placa del plato

(21)

Cojinete de empuje

(2)

Anillo hermetizante

(12)

Placa impulsada

(22)

Engranaje interno

(3)

Cojinete de empuje

(13)

Placa impulsora

(23)

Placa de empuje del engranaje

(4)

Anillo hermetizante

(14)

Placa de retención

(24)

Anillo de expansión

(5)

Tambor del embrague de avance

(15)

Anillo de expansión

(25)

Cojinete de empuje

(6)

Anillo hermetizante

(16)

Engranaje central

(26)

Arandela

(7)

Pistón del embrague de avance

(17)

Anillo de expansión

(8)

Resorte de retorno

(18)

Guía equilibradora de aceite

(9)

Cámara

(19)

Cojinete de empuje

(10)

Anillo de expansión

(20)

Portador planetario

7. DISPOSITIVO DE CONTROL DE TRANSMISIÓN

(1)

Pasador de resorte

(9)

Resorte de retorno

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Placa separadora

(10)

Trinquete de estacionamiento

T1:

5 (0,5, 3,7)

(3)

Válvula manual

(11)

Eje

T2:

7 (0,7, 5,2)

(4)

Pasador de resorte

(12)

Soporte de estacionamiento

T3:

9 (0,9, 6,6)

(5)

Brazo del cambiador

(13)

Varilla de estacionamiento

T4:

25 (2,5, 18,4)

(6)

Interruptor de inhibición

(14)

Resorte de detención

T5:

(7)

Eje del brazo del cambiador

(15)

Placa manual

(8)

Placa del cable

8. POLEA PRIMARIA, POLEA SECUNDARIA & CADENA DEL VARIADOR Y ENGRANAJE IMPULSOR DESMULTIPLICADOR

(1)

Varilla de soporte

(9)

Guía de la cadena

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Tubería de lubricación

(10)

Cadena para variador

T1:

16 (1,6, 11,8)

(3)

Laina de la polea primaria

(11)

Anillo hermetizante

T2:

21 (2,1, 15,5)

(4)

Polea primaria

(12)

Polea secundaria

T3:

(5)

Junta tórica

(13)

Engranaje impulsor desmultiplicador

(6)

Manga

(14)

Laina del engranaje impulsor desmultiplicador

(7)

Junta tórica

(15)

Deflector de aceite

(8)

Eje intermedio

∗: La polea primaria y la polea secundaria son piezas de un conjunto.

9. ENGRANAJE DE DIFERENCIAL DELANTERO

(1)

Conjunto del engranaje hipoidal

(16)

Sello de aceite

(31)

Junta tórica

(2)

Caja del diferencial

(17)

Deflector de aceite

(32)

Placa de seguridad

(3)

Piñón impulsor

(18)

Tapón

(4)

Eje del piñón

(19)

Junta tórica

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(5)

Pasador de resorte

(20)

Retenedor del piñón de ataque

T1:

22 (2,2, 16,2)

(6)

Rodamiento lateral

(21)

Junta tórica

T2:

25 (2,5, 18,4)

(7)

Pista exterior del rodamiento lateral

(22)

Separador de piñón de ataque

T3:

43 (4,4, 31,7)

(8)

Pista interior del rodamiento lateral

(23)

Arandela del piñón impulsor

T4:

(9)

Arandela de empuje

(24)

Rodamiento de rodillos cónicos (trasero)

(10)

Engranaje cónico del diferencial

(25)

Pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (trasero)

(11)

Piñón cónico del diferencial

(26)

Pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (trasero)

(12)

Laina del piñón de ataque

(27)

Contratuerca

(13)

Rodamiento de rodillos cónicos (delantero)

(28)

Tapón

(14)

Pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero)

(29)

Sello de aceite del retén lateral del diferencial

(15)

Pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero)

(30)

Retenedor lateral del diferencial

: Si la pista interior del rodamiento lateral se ha extraído de la caja del diferencial, cambie el rodamiento lateral por una pieza nueva.

10. MOTOR DE ACCIONAMIENTO

(1)

Cubierta de conexión de alimentación

(12)

Cubierta de válvula

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Junta

(13)

Tubo de presión del aceite

T1:

7 (0,7, 5,2)

(3)

Junta tórica

(14)

Tapón

T2:

9 (0,9, 6,6)

(4)

Junta tórica

(15)

Placa separadora

T3:

22 (2,2, 16,2)

(5)

Junta tórica

(16)

Motor de accionamiento

T4:

25 (2,5, 18,4)

(6)

Válvula de alivio

(17)

Junta tórica

T5:

44 (4,5, 32,5)

(7)

Junta tórica

(18)

Espaciador de aceite

T6:

50 (5,1, 36,9)

(8)

Tapón

(19)

Tapón

(9)

Válvula de control (embrague de salida)

(20)

Junta tórica

(10)

Junta tórica

(21)

Tapón

(11)

Tapón de prueba (presión del embrague de salida)

(22)

Tapón de prueba (presión secundaria)

11. ARNÉS DEL MOTOR DE ACCIONAMIENTO

(1)

Arnés del motor de accionamiento

(3)

Trans. del espaciador

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Junta tórica

(4)

Soporte del arnés

T1:

7 (0,7, 5,2)

T2:

16 (1,6, 11,8)

12. EMBRAGUE DE SALIDA

(1)

Anillo de expansión

(10)

Junta tórica

(19)

Resorte de retorno

(2)

Cojinete de agujas

(11)

Junta tórica

(20)

Pistón del embrague

(3)

Buje del engranaje impulsado desmultiplicador

(12)

Anillo de expansión

(21)

Eje impulsado

(4)

Cojinete de bolas

(13)

Placa de retención

(22)

Cojinete de bolas

(5)

Engranaje impulsado desmultiplicador

(14)

Placa impulsora

(23)

Anillo hermetizante

(6)

Anillo de expansión

(15)

Placa impulsada

(24)

Laina del engranaje impulsado desmultiplicador

(7)

Cojinete de empuje

(16)

Placa del plato

(25)

Deflector de aceite

(8)

Arandela de empuje

(17)

Anillo de expansión

(9)

Tubo de aceite

(18)

Cámara

13. CAJA DE TRANSFERENCIA Y EXTENSIÓN

(1)

Cojinete de bolas

(15)

Placa impulsora

(29)

Sello de aceite de la caja de extensión

(2)

Anillo de expansión

(16)

Placa de presión (lado trasero)

(30)

Cubierta guardapolvo

(3)

Engranaje de estacionamiento

(17)

Anillo de expansión

(31)

Tapón de prueba (presión del embrague de transferencia)

(4)

Engranaje impulsor de transferencia

(18)

Sello del pistón del embrague de transferencia

(32)

Junta tórica

(5)

Cojinete de bolas

(19)

Resorte de retorno

(33)

Junta tórica

(6)

Laina impulsora de transferencia

(20)

Pistón de embrague de transferencia

(34)

Tapón

(7)

Cojinete de bolas

(21)

Eje impulsor trasero

(35)

Leva de estacionamiento guía

(8)

Engranaje impulsado de transferencia

(22)

Cojinete de bolas

(36)

Anillo de expansión

(9)

Anillo hermetizante

(23)

Anillo hermetizante

(37)

Anillo hermetizante

(10)

Cojinete de empuje

(24)

Laina del engranaje impulsado de transferencia

(11)

Anillo de expansión

(25)

Carcasa de extensión

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(12)

Juego de placas del embrague de transferencia

(26)

Junta tórica

T1:

16 (1,6, 11,8)

(13)

Placa de presión (lado delantero)

(27)

Tapón

T2:

22 (2,2, 16,2)

(14)

Placa impulsada

(28)

Soporte de transmisión

T3:

25 (2,5, 18,4)

14. BOMBA DE ACEITE ELÉCTRICA

(1)

Junta tórica

(6)

Soporte del arnés N° 2

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Junta tórica

(7)

Soporte del arnés N° 1

T1:

8 (0,8, 5,9)

(3)

Bomba de aceite eléctrica

(8)

Cubierta del arnés N° 2

T2:

22 (2,2, 16,2)

(4)

Suspensión del soporte N° 1

(9)

Cubierta del arnés N° 1

T3:

(5)

Suspensión del soporte N° 2

15. CABLEADO Y SENSOR DE TRANSMISIÓN

(1)

Cubierta de caja de la transmisión (delantera)

(8)

Sensor de presión secundaria

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Cubierta de caja de la transmisión (trasera)

(9)

Junta tórica

T1:

7 (0,7, 5,2)

(3)

Arnés de la transmisión (modelo sin GPF)

(10)

Sensor de velocidad de la turbina

T2:

8 (0,8, 5,9)

(4)

Junta tórica

(11)

Sensor secundario de velocidad

T3:

14 (1,4, 10,3)

(5)

Sensor de velocidad del embrague de salida

(12)

Junta tórica

T4:

39 (4,0, 28,8)

(6)

Junta tórica

(13)

Arnés de la transmisión (modelo con GPF)

(7)

Junta tórica

16. ENFRIADOR DEL CVTF (CON FUNCIÓN DE CALENTADOR)

(1)

Manguera de agua (salida)

(5)

Manguera de salida del enfriador del CVTF

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Abrazadera de la manguera

(6)

Manguera de agua (entrada)

T:

23 (2,3, 17,0)

(3)

Manguera de entrada del enfriador de CVTF

(7)

Enfriador del CVTF (con función de calentador)

(4)

Abrazadera de la manguera

(8)

Soporte del enfriador de CVTF

17. MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(1)

Módulo de control de la transmisión (TCM)

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

T:

7 (0,7, 5,3)

18. MONTURA DE LA TRANSMISIÓN

(1)

Tope de inclinado

(3)

Travesaño trasero de la transmisión

Torsión de apriete: N·m (kgf-m, pie-lb)

(2)

Goma amortiguadora trasera

(4)

Tope

T1:

35 (3,6, 25,8)

T2:

40 (4,1, 29,5)

T3:

50 (5,1, 36,9)

T4:

58 (5,9, 42,8)

T5:

70 (7,1, 51,6)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Descripción general 
PRECAUCIÓN
 

El sistema híbrido incluye un circuito de alta tensión. Una manipulación incorrecta puede ocasionar accidentes como descargas eléctricas o fugas. Compruebe siempre “PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)” y realice la operación adecuada. PRECAUCIÓN>PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Descripción general 
HERRAMIENTAS DE PREPARACIÓN
1. HERRAMIENTA ESPECIAL

ILUSTRACIÓN

N° DE HERRAMIENTA

DESCRIPCIÓN

OBSERVACIONES

398177700

INSTALADOR

  • Se usa para instalar el rodamiento de bolas del embrague de transferencia.

  • Se usa junto con el INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100) al instalar el rodamiento de bolas del embrague de transferencia.

  • Se usa para instalar el cojinete de colas de la caja de transmisión.

  • Se usa junto con el INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100) y el ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (28499TC010) al instalar el rodamiento de bolas de la caja de la transmisión.

  • Se usa para instalar la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (28499TC010) al instalar la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) del piñón de ataque.

  • Se usa para instalar el tapón del retenedor del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el PUNZÓN 2 (398477703), el ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (499755602) y el INSTALADOR (18654AA000) al instalar el tapón del retenedor del piñón de ataque.

398437700

INSTALADOR DE SELLOS DE ACEITE

  • Se usa para montar el embrague de salida, el freno de reversa y el embrague de avance.

  • Se usa junto con CALIBRADOR (499575600).

398477703

PUNZÓN 2

  • Se usa para instalar el tapón del retenedor del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el INSTALADOR (398177700 ), el ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (499755602) y el INSTALADOR (18654AA000).

398497701

ASIENTO

  • Se usa para instalar el rodamiento de bolas del embrague de salida.

  • Se usa junto con el INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100) al instalar el rodamiento de bolas del embrague de salida.

  • Se usa para quitar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

  • Se usa junto con el EXTRACTOR (498077000) y el EXTRACTOR (899864100) para quitar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

  • Se usa para instalar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

  • Se usa junto con el INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100) al instalar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

398527700

ENSAMBLE DEL EXTRACTOR

  • Se usa para retirar el rodamiento de bolas de la caja de la transmisión.

  • Se usa junto con la GARRA (18760AA000) al extraer el rodamiento de bolas de la caja de la transmisión.

  • Se usa para extraer la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) del piñón de ataque y la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (trasero).

398673600

COMPRESOR

  • Se usa para desmontar e instalar el resorte circular del embrague de salida y el embrague de avance.

  • Se usa junto con HERRAMIENTA ESPECIAL DE COMPRESOR (18762AA010).

399513600

INSTALADOR

  • Se usa para quitar el rodamiento de bolas del engranaje impulsor.

  • Se usa junto con EXTRACTOR (498077600).

498057300

INSTALADOR

Se usa para instalar la junta de aceite de la caja de extensión.

498077000

EXTRACTOR

  • Se usa para quitar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

  • Se usa junto con el ASIENTO (398497701) y el EXTRACTOR (899864100).

498077300

EXTRACTOR

  • Se usa para retirar el cojinete de bolas del engranaje impulsor de transferencia.

  • Se usa junto con el INSTALADOR (499757002) al quitar el rodamiento de bolas del engranaje impulsor de transferencia.

  • Se usa para quitar el rodamiento de bolas del embrague de salida.

498077600

EXTRACTOR

  • Se usa para quitar el rodamiento de bolas del engranaje impulsor.

  • Se usa junto con INSTALADOR (399513600).

498255400

PLACA

Se usa para ajustar la holgura del engranaje hipoidal.

498277200

JUEGO DE TOPE

Se usa para el desmontaje y la instalación del cuerpo de la transmisión.

498497300

TOPE DEL CIGÜEÑAL

Se usa para quitar e instalar la placa impulsora.

498515500

EXTRACTOR

Se usa para quitar la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) del piñón de ataque y la laina del piñón de ataque.

498575400

ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE

  • Se usa para medir la presión del embrague de transferencia.

  • Se usa junto con MANÓMETRO DE PRESIÓN ADAPTADOR (18681AA050).

 

Utilice la junta tórica original (N° de repuesto 806908150) para la instalación.

498897700

JUEGO ADAPTADOR DE PRESIÓN DE ACEITE

  • Se usa para medir la presión del embrague de salida.

  • Se usa junto con el ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DE PRESIÓN (18681AA000) y el ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE (18801AA000).

498937110

SUJETADOR

  • Se usa para quitar e instalar la contratuerca del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el ADAPTADOR (499787500) y la LLAVE (499787700) al quitar e instalar la contratuerca del piñón de ataque.

  • Se usa para ajustar la precarga del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el ADAPTADOR (499787500) y la LLAVE (499787700) al ajustar la precarga del piñón de ataque.

  • Se usa para ajustar la holgura del conjunto del engranaje hipoidal.

  • Se usa junto con la LLAVE (499787700) al ajustar la holgura del conjunto del engranaje hipoidal.

  • Se usa para comprobar y ajustar el contacto entre dientes del conjunto del engranaje hipoidal.

  • Se usa junto con la LLAVE (499787700) al comprobar y ajustar el contacto entre dientes del conjunto del engranaje hipoidal.

499267300

PASADOR DE TOPE

Se usa para ajustar el interruptor inhibidor.

499277100

INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª

  • Se usa para instalar el rodamiento de bolas del embrague de transferencia.

  • Se usa junto con el INSTALADOR (398177700 ) al instalar el rodamiento de bolas del embrague de transferencia.

  • Se usa para instalar el cojinete de bolas del engranaje impulsor de transferencia.

  • Se usa para instalar el rodamiento de bolas del embrague de salida.

  • Se usa junto con el ASIENTO (398497701) al instalar el rodamiento de bolas del embrague de salida.

  • Se usa para instalar el cojinete de colas de la caja de transmisión.

  • Se usa junto con el INSTALADOR (398177700 ) y el ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (28499TC010) al instalar el rodamiento de bolas de la caja de la transmisión.

  • Se usa para instalar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

  • Se usa junto con el ASIENTO (398497701) al instalar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

499575400

CALIBRADOR

Se usa para medir el juego axial.

499575500

CALIBRADOR

Se usa para medir el juego axial.

499575600

CALIBRADOR

  • Se usa para medir el juego axial.

  • Se usa para montar el embrague de salida, el freno de reversa y el embrague de avance.

  • Se usa junto con el INSTALADOR DE SELLOS DE ACEITE (398437700) al montar el embrague de salida, el embrague de avance y el freno de reversa.

499755502

ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN

Se usa para instalar el cojinete de bolas del engranaje impulsor.

499755602

ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN

  • Se usa para instalar el engranaje del freno.

  • Se usa para instalar el tapón del retenedor del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el INSTALADOR (398177700 ), el PUNZÓN 2 (398477703) y el INSTALADOR (18654AA000) al instalar el tapón del retenedor del piñón de ataque.

499757002

INSTALADOR

  • Se usa para retirar el cojinete de bolas del engranaje impulsor de transferencia.

  • Se usa junto con el EXTRACTOR (498077300) al quitar el rodamiento de bolas del engranaje impulsor de transferencia.

  • Se usa para retirar el engranaje del freno.

  • Se usa junto con el EXTRACTOR DE COJINETES (18767AA000) al retirar el engranaje del freno.

499787500

ADAPTADOR

  • Se usa para quitar e instalar la contratuerca del piñón de ataque.

  • Se usa para ajustar la precarga del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el SUJETADOR (498937110) y la LLAVE (499787700).

499787700

LLAVE

  • Se usa para quitar e instalar la contratuerca del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el SUJETADOR (498937110) y la ADAPTADOR (499787500) al quitar e instalar la contratuerca del piñón de ataque.

  • Se usa para ajustar la precarga del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el SUJETADOR (498937110) y la ADAPTADOR (499787500) al ajustar la precarga del piñón de ataque.

  • Se usa para ajustar la holgura del conjunto del engranaje hipoidal.

  • Se usa junto con la SUJETADOR (498937110) al ajustar la holgura del conjunto del engranaje hipoidal.

  • Se usa para comprobar y ajustar el contacto entre dientes del conjunto del engranaje hipoidal.

  • Se usa junto con la SUJETADOR (498937110) al comprobar y ajustar el contacto entre dientes del conjunto del engranaje hipoidal.

899580100

INSTALADOR

  • Se usa para instalar la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) del piñón de ataque.

  • Se usa junto con EJE IMPULSOR DE EXTENSIÓN (927130000).

899864100

EXTRACTOR

  • Se usa para retirar el cojinete de bolas del engranaje impulsado de transferencia.

  • Se usa junto con el EXTRACTOR (18723AA000) y el EXTRACTOR DE RODAMIENTOS (18767AA020) al quitar el cojinete de bolas del engranaje impulsado de transferencia.

  • Se usa para quitar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

  • Se usa junto con el ASIENTO (398497701) y el EXTRACTOR (498077000) para quitar la pista interior del rodamiento lateral del diferencial delantero.

899904100

EXTRACTOR DEL PASADOR RECTO

Se usa para quitar el pasador de resorte de la caja del diferencial.

927130000

EJE IMPULSOR DE EXTENSIÓN

  • Se usa para instalar la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) del piñón de ataque.

  • Se usa junto con INSTALADOR (899580100).

927720000

EXTRACTOR E INSTALADOR DEL BUJE DE ALOJAMIENTO

  • Se usa para instalar el sello de aceite del eje retenedor del piñón de ataque.

     

    Utilice el EJE CON BUJE (927880000).

  • Se usa para instalar el sello de aceite de la cubierta de la cadena de la bomba de aceite.

     

    Utilice el EJE CON BUJE (927880000) y el TUBO BASE DE LA ARTICULACIÓN LATERAL (927890000).

18270AA040

DADO

  • Se usa para extraer e instalar el tapón de prueba (presión del embrague de transferencia).

  • Se usa junto con la HERRAMIENTA ESPECIAL PARA CONDENSADOR (73099SG000) al instalar.

18270AA050

DADO

Se usa para fijar el perno de montaje de la placa impulsora.

 
  • Esta herramienta ha sido fabricada por KYOTO TOOL Co., Ltd. (KTC). Número de elemento: B3-14W

  • Para facilitar la obtención, se ha especificado como una herramienta especial.

18270KA020

DADO (E20)

Se usa para quitar e instalar el retenedor del piñón de ataque.

18460AA040

TARJETA DE COMPROBACIÓN

Se usa para medir la tensión y la resistencia de los terminales del TCM.

18632AA000

ENSAMBLE DEL CABALLETE

Se usa para desarmar y armar el cuerpo de la transmisión.

18651AA000

INSTALADOR

Se usa para instalar el rodamiento de bolas del engranaje impulsado de transferencia.

18654AA000

INSTALADOR

  • Se usa para instalar el tapón del retenedor del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el INSTALADOR (398177700 ), el PUNZÓN 2 (398477703) y el ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (499755602).

18657AA000

INSTALADOR

Se usa para instalar el sello de aceite de la caja de la transmisión.

18658AA021

RETENEDOR COMPL DE LA LLAVE

  • Se usa para quitar e instalar el retenedor lateral del diferencial.

  • Se usa para ajustar la holgura del conjunto del engranaje hipoidal.

18675AA000

INSTALADOR DEL SELLO DE ACEITE LATERAL DEL DIFERENCIAL

Se usa para instalar la junta de aceite del retenedor lateral del diferencial.

18681AA000

ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DE PRESIÓN

  • Se usa para medir la presión del embrague de salida.

  • Se usa junto con el JUEGO ADAPTADOR DE PRESIÓN DE ACEITE (498897700) y el ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE (18801AA000).

 

Utilice la junta tórica original (N° de repuesto 806911080) para la instalación.

18681AA010

ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DE PRESIÓN

  • Utilizado para medir la presión secundaria (presión de línea).

  • Se usa junto con ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE (18801AA000).

 

Utilice la junta tórica original (N° de repuesto 806916050) para la instalación.

18681AA050

MANÓMETRO DE PRESIÓN ADAPTADOR

  • Se usa para medir la presión del embrague de transferencia.

  • Se usa junto con ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE (498575400).

 

Utilice el tornillo de unión (N° de repuesto 801914010) y una junta (N° de repuesto 803914060) originales para la instalación.

18723AA000

EXTRACTOR

  • Se usa para quitar el rodamiento de bolas del embrague de transferencia.

  • Se usa junto con el EXTRACTOR DE COJINETES (18767AA020) al quitar el rodamiento de bolas del embrague de transferencia.

  • Se usa para retirar el cojinete de bolas del engranaje impulsado de transferencia.

  • Se usa junto con el EXTRACTOR (899864100) y el EXTRACTOR DE COJINETES (18767AA020) para retirar el cojinete de bolas del engranaje impulsado de transferencia.

18760AA000

GARRA

  • Se usa para retirar el rodamiento de bolas de la caja de la transmisión.

  • Se usa junto con ENSAMBLE DEL EXTRACTOR (398527700).

18761AA010

HERRAMIENTA ESPECIAL DE LA LÁMINA

Se usa para desmontar e instalar la cubierta de la válvula.

 

Se incluye en el cuerpo de válvulas de control para las reparaciones.

18762AA001

HERRAMIENTA ESPECIAL DE COMPRESOR

  • Se usa para desmontar y montar el embrague de transferencia y el freno de reversa.

  • También se puede usar la HERRAMIENTA ESPECIAL DE COMPRESOR (18762AA000).

18762AA010

HERRAMIENTA ESPECIAL DE COMPRESOR

  • Se usa para desmontar e instalar el resorte circular del embrague de salida y el embrague de avance.

  • Se usa junto con COMPRESOR (398673600).

18763AA000

EJE DEL COMPRESOR

Se usa para medir y ajustar el juego entre engranajes del conjunto del engranaje hipoidal.

18767AA020

EXTRACTOR DE COJINETES

  • Se usa para quitar el rodamiento de bolas del embrague de transferencia.

  • Se usa junto con el EXTRACTOR (18723AA000) al quitar el rodamiento de bolas del embrague de transferencia.

  • Se usa para retirar el cojinete de bolas del engranaje impulsado de transferencia.

  • Se usa junto con el EXTRACTOR (899864100) y el EXTRACTOR (18723AA000) para retirar el cojinete de bolas del engranaje impulsado de transferencia.

18767AA000

EXTRACTOR DE COJINETES

  • Se usa para retirar el engranaje del freno.

  • Se usa junto con INSTALADOR (499757002).

18769AA010

EXPANSOR DE LA POLEA

Se usa para desmontar e instalar la polea secundaria.

18801AA000

ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE

  • Utilizado para medir la presión secundaria (presión de línea).

     

    Utilice la junta tórica original (806908150) para la instalación.

  • Se usa junto con el ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DE PRESIÓN (18681AA010) al medir la presión secundaria (presión de línea).

  • Se usa para medir la presión del embrague de salida.

  • Se usa junto con el JUEGO ADAPTADOR DE PRESIÓN DE ACEITE (498897700) y el ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DE PRESIÓN (18681AA000) al medir la presión del embrague de salida.

20099AE020

INSTALADOR

Se usa para instalar la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (trasero) del piñón de ataque.

28499TC010

ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN

  • Se usa para instalar el cojinete de colas de la caja de transmisión.

  • Se usa junto con el INSTALADOR (398177700 ) y el INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100) al instalar el rodamiento de bolas de la caja de la transmisión.

  • Se usa para instalar la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantera) del eje del piñón de ataque.

  • Se usa junto con el INSTALADOR (398177700 ) al instalar la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) del eje del piñón de ataque.

38415AA070

Semi eje

Se usa para medir el juego entre engranajes del conjunto del engranaje hipoidal.

 

Esta es la pieza original SUBARU.

41099AA012

MÉNSULA DE SOPORTE DEL MOTOR

  • Se usa para el desmontaje y la instalación del cuerpo de la transmisión.

  • Se usa junto con SOPORTE DEL MOTOR (41099AA020).

41099AA020

SOPORTE DEL MOTOR

  • Se usa para el desmontaje y la instalación del cuerpo de la transmisión.

  • Se usa junto con MÉNSULA DE SOPORTE DEL MOTOR (41099AA012).

73099SG000

HERRAMIENTA ESPECIAL PARA CONDENSADOR

  • Se usa para instalar el tapón de prueba (presión del embrague de transferencia).

  • Se usa junto con DADO (18270AA040).

SUBARU SELECT MONITOR 4

Se usa para ajustar cada función, además de localizar y solucionar fallas del sistema eléctrico.

 
  • Para obtener información detallada sobre los procedimientos de funcionamiento, consulte “Ayuda” en la aplicación.

  • Se usa junto con la interfaz del Subaru Select Monitor (como DST-i y DST-010).

2. HERRAMIENTA GENERAL

NOMBRE DE HERRAMIENTA

OBSERVACIONES

Cuchilla para el sello del cárter de aceite

Se usa para quitar el cárter de aceite.

Probador de circuito

Se usa para medir la resistencia, el voltaje y la corriente.

Calibrador

Se usa cuando se hacen varias inspecciones.

Cáliper

Se usa para medir la dimensión.

Balanza de muelle

Se usa para medir la carga inicial del piñón de ataque.

Casquillo TORX® E10

Se usa para desmontar e instalar los pernos prisioneros.

Broca TORX® T40

Se usa para el desmontaje y la instalación del soporte del arnés N° 2.

Broca TORX® T70

Se usa para quitar e instalar el tapón de drenaje.

Indicador de empuje/tracción

Se usa para medir la holgura del embrague.

Indicador de ángulo

Se usa para instalar la placa impulsora y el soporte de estacionamiento.

Indicador de cuadrante

  • Se usa para medir la holgura. (Tipo palanca)

     

    Se usa junto con el soporte de imán.

  • Se usa para medir la holgura del embrague. (Tipo husillo)

     

    Se usa junto con el soporte de imán.

Soporte de imán

  • Se usa para medir la holgura.

     

    Se usa junto con el indicador de cuadrante (tipo palanca).

  • Se usa para medir la holgura del embrague.

     

    Se usa junto con el indicador de cuadrante (tipo husillo).

Guantes aislantes

Se usa para el funcionamiento del sistema de alta tensión.

Herramientas aisladas

Se usa para el funcionamiento del sistema de alta tensión.

Cinta aislante

Se usa para envolver los terminales y conectores del cable del sistema de alta tensión para aislarlos.

Multímetro de aislamiento

Se usa para medir la resistencia y la tensión del sistema de alta tensión.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > CVTF 
INSPECCIÓN
 
  • Cuando revise el nivel de CVTF, observe la temperatura del CVTF especificada.

  • No agregue CVTF en condiciones de frío, ya que el aceite puede explotar.

 

Si no se dan condiciones graves de entrada de agua, etc., no es necesario cambiar el CVTF.

1.

Prepare CVTF para rellenar.

2.

Conecte el Subaru Select Monitor.

3.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

4.

Ajuste en modo de conducción (Modo de conducción de cancelación de parada y arranque automáticos (solo Motor o Motor + Motor eléctrico)). CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN HÍBRIDO (DIAGNÓSTICO)>Aktiver Test

 

El modo de conducción finalizará cuando hayan transcurrido 30 segundos o más desde que se situó el interruptor de encendido en la posición OFF.

5.

Muestre [Temp. fluúo de la T/A].

6.

Arranque el motor y eleve la [Temp. fluúo de la T/A] a 35 — 45 °C (95 — 113 °F).

 

Asegúrese de llevar a cabo la inspección de nivel del CVTF con unan [Temp. fluúo de la T/A] de 35 — 45 °C (95 — 113 °F).

7.

Ponga la palanca selectora en P → R → N → D y D → N → R → P para que el CVTF circule con el motor al ralentí.

8.

Con el motor al ralentí, eleve el vehículo y retire el tapón de llenado.

 
  • El CVTF está en el nivel especificado cuando está hasta la parte inferior del orificio del tapón de llenado.

  • Prepare el recipiente para drenar el aceite del motor.

9.

Si el CVTF está por debajo de la parte inferior del orificio del tapón de llenado, compruebe si hay fugas de aceite y añada el CVTF especificado.

 

Utilice siempre el CVTF especificado. Usar otro líquido diferente al CVTF especificado puede causar un mal funcionamiento.

10.

Utilice una junta nueva para instalar el tapón de llenado.

Torsión de apriete:

50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > CVTF 
CAMBIO
 

Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

 

Si no se dan condiciones graves de entrada de agua, etc., no es necesario cambiar el CVTF.

1.

Quite el tapón de llenado.

2.

Quite el tapón de drenaje para drenar el CVTF.

3.

Compruebe el estado del CVTF.

 

Determine el estado interior de la transmisión mediante la inspección del CVTF drenado.

Estado del CVTF

Problema y causa posible

Acción correctiva

Partículas metálicas.

Desgaste excesivo del interior del cuerpo de la transmisión.

Reemplace el CVTF y revise si el cuerpo de la transmisión funciona correctamente.

El fluido está espeso y en forma de barniz.

Embragues quemados.

Reemplace el CVTF y revise si el cuerpo de la transmisión funciona correctamente.

El líquido está turbio.

El fluido está mezclado con agua.

  • Reemplace el CVTF y revise si el cuerpo de la transmisión funciona correctamente.

  • Compruebe el punto de entrada del agua.

4.

Instale el tapón de drenaje con una junta nueva.

Torsión de apriete:

31 N·m (3,2kgf-m, 22,9pie-lb)

5.

Vierta el CVTF especificado hasta el extremo inferior del orificio del tapón de llenado.

 

Utilice siempre el CVTF especificado. Usar otro líquido diferente al CVTF especificado puede causar un mal funcionamiento.

6.

Instale de forma provisional el tapón de llenado.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Aceite de engranajes del diferencial 
INSPECCIÓN
 

Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

1.

Quite el tapón de llenado.

2.

Retire el tapón de rebose.

 

Aunque inmediatamente después de retirar el tapón de rebose, puede salir el aceite de engranajes del diferencial (aprox. 8 cc) que quede en el conducto de rebose, esto no indica que se haya alcanzado la cantidad especificada.

Cuando compruebe el nivel de aceite de engranajes del diferencial, asegúrese de rellenar con aceite de engranajes del diferencial y compruebe que sale aceite de engranajes del diferencial por el orificio del tapón de rebose.

3.

Ponga aceite de engranajes del diferencial a través del orificio del tapón de llenado y deje que salga aceite por el orificio del tapón de rebose.

Aceite de engranajes del diferencial:

4.

Cuando el flujo del aceite de engranajes del diferencial se convierta en un chorro estrecho, coloque el tapón de rebose con una junta nueva.

Torsión de apriete:

40 N·m (4,1kgf-m, 29,5pie-lb)

5.

Utilice una junta nueva para instalar el tapón de llenado.

Torsión de apriete:

50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Aceite de engranajes del diferencial 
CAMBIO
 

Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

1.

Quite el tapón de llenado.

2.

Drene el aceite de engranajes de diferencial quitando el tapón de drenaje mediante una broca TORX® T70.

3.

Elimine el polvo de hierro, etc., del tapón de drenaje.

4.

Ajuste el tapón de drenaje con una nueva junta y la broca TORX® T70.

Torsión de apriete:

70 N·m (7,1kgf-m, 51,6pie-lb)

5.

Llene con aceite de engranajes del diferencial desde el orificio del tapón de llenado.

Aceite de engranajes del diferencial:

Capacidad de aceite de engranajes del diferencial:

6.

Compruebe el nivel de aceite del engranaje del diferencial. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Aceite de engranajes del diferencial>INSPECCIÓN

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Modo de activación/desactivación de AWD 
PROCEDIMIENTO
 
  • No apague el Subaru Select Monitor y no desconecte el conector de enlace de datos durante la operación.

  • Cuando acabe el trabajo en FWD, cambie de nuevo a AWD.

1.

Conecte el Subaru Select Monitor.

2.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

3.

Seleccione [Diagnóstico] en la pantalla [Inicio] del Subaru Select Monitor.

4.

En la pantalla [Selección del vehículo], introduzca la información del vehículo y seleccione [Confirmado].

5.

En la pantalla [Menú principal], seleccione [Cada sistema].

6.

En la pantalla [Selec sistema], seleccione [Transmisión].

7.

En la pantalla [Sel. de función], seleccione [Soporte de trabajo].

8.

En la pantalla [Soporte de trabajo], seleccione [Modo de activación/desactivación de AWD].

9.

Siga los mensajes que aparecen en la pantalla de Subaru Select Monitor mientras trabaja.

El modo de activación/desactivación se completa correctamente si aparece cualquiera de los siguientes mensajes.

  • Al pasar de AWD a FWD: [Cambiado a FF. Para volver a AWD, efectúe de nuevo el modo básico.]

  • Al pasar de FWD a AWD: [Cambiado a AWD. Para volver a FF, efectúe de nuevo el modo básico.]

 
  • Cuando se pasa a FWD, la luz de AWD se enciende.

  • Si se produce un error de comunicación durante el modo de activación/desactivación, empiece de nuevo en el [Modo de activación/desactivación de AWD].

  • Si la operación se interrumpe antes de que aparezca el mensaje de finalización correcta, efectúe el [Modo de activación/desactivación de AWD] desde el principio hasta confirmar que la operación se completó correctamente.

    Si el modo no puede completarse correctamente, el motivo es el siguiente.

    • Palanca selectora fuera de la “posición P”.

    • El motor está en marcha.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba en carretera 
INSPECCIÓN
 

Cumpla siempre con las normas de circulación locales cuando efectúe la prueba.

 

Coloque el interruptor de modo X en posición OFF y efectúe la inspección.

1. FUNCIONAMIENTO DE CAMBIOS DE POSICIÓN D
1.

Conecte el Subaru Select Monitor.

 

Asegúrese de disponer los cables del Subaru Select Monitor de forma que no molesten durante la conducción.

2.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

3.

Ajuste en modo de conducción (Modo de conducción de cancelación de parada y arranque automáticos (solo Motor o Motor + Motor eléctrico)). CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN HÍBRIDO (DIAGNÓSTICO)>Aktiver Test

 

El modo de conducción finalizará cuando hayan transcurrido 30 segundos o más desde que se situó el interruptor de encendido en la posición OFF.

4.

Muestre [Velocidad vehículo] y [Rela. de marcha actual].

5.

Asegúrese de que la velocidad del motor es de 1.0001.800 r/min mientras conduce sobre una carretera nivelada a 50 km/h (31 MPH) después de acelerar desde estado de parada hasta 1/4 del ángulo de apertura del acelerador.

6.

Mientras el vehículo desacelera de forma gradual desde la misma condición del paso 5 y finalmente se detiene, compruebe que [Rela. de marcha actual] cambie sin dificultad conforme a [Velocidad vehículo].

 

Asegúrese de tener un asistente en el vehículo que lea los datos.

2. FUNCIONAMIENTO DE ACELERACIÓN FORZADA

Compruebe si la velocidad del motor subirá rápidamente activando el ángulo de apertura del acelerador al máximo desde una velocidad constante de 50 km/h (31 MPH) o más.

3. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DEL MOTOR
MODELO CON MODO MANUAL
  • Conduzca en “7ª marcha en modo manual” [95 — 105 km/h (59 — 65 MPH)], y reduzca de 7ª a 6ª.

    Compruebe si el indicador del medidor combinado cambia entre “7” → “6”, y si se aplica el freno del motor.

  • Conduzca en “6ª marcha en modo manual” [75 — 85 km/h (46 — 52 MPH)], y reduzca de 6ª a 5ª.

    Compruebe si el indicador del medidor combinado cambia entre “6” → “5”, y si se aplica el freno del motor.

  • Conduzca en “5ª marcha en modo manual” [60 — 70 km/h (37 — 43 MPH)], y reduzca de 5ª a 4ª.

    Compruebe si el indicador del medidor combinado cambia entre “5” → “4”, y si se aplica el freno del motor.

  • Conduzca en “4ª marcha en modo manual” [50 — 60 km/h (31 — 37 MPH)], y reduzca de 4ª a 3ª.

    Compruebe si el indicador del medidor combinado cambia entre “4” → “3”, y si se aplica el freno del motor.

  • Conduzca en “3ª marcha en modo manual” [40 — 50 km/h (25 — 31 MPH)], y reduzca de 3ª a 2ª.

    Compruebe si el indicador del medidor combinado cambia entre “3” → “2”, y si se aplica el freno del motor.

  • Conduzca en “2ª marcha en modo manual” [30 — 40 km/h (19 — 25 MPH)], y reduzca de 2ª a 1ª.

    Compruebe si el indicador del medidor combinado cambia entre “2” → “1”, y si se aplica el freno del motor.

MODELO SIN MODO MANUAL

Conduzca en la “posición D” a [50 — 60 km/h (31 — 37 MPH)], y cambie a la “posición L”.

Compruebe si el indicador del medidor combinado cambia entre “D” → “L”, y si se aplica el freno del motor.

4. FUNCIONAMIENTO DE ENCLAVAMIENTO

Cuando el pedal de acelerador se pisa ligeramente al conducir el vehículo por un terreno plano en la “posición D” a una velocidad constante de 50 km/h (31 MPH) o más, compruebe que las rpm no cambien de forma brusca.

5. FUNCIONAMIENTO DE POSICIÓN P
 

Confirme la seguridad del entorno y asegúrese de que no haya nadie alrededor del vehículo.

1.

Pare el vehículo en una pendiente ascendente del 5% o mayor, cambie a la “posición P” y aplique el freno de estacionamiento.

2.

Compruebe que el vehículo no se mueve cuando se suelta el freno de estacionamiento.

 

Suelte el freno de estacionamiento y esté preparado para pisar el pedal de freno en cualquier momento.

6. RUIDO Y VIBRACIONES

Compruebe que no se produzcan ruidos o vibraciones durante la conducción a una velocidad constante, la aceleración, la desaceleración y el cambio manual.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba de calado 
INSPECCIÓN
 

Durante la prueba de paro, confirme la seguridad del entorno y asegúrese de que no haya nadie alrededor del vehículo.

Propósito de la prueba de paro:

1.

Compruebe el nivel de aceite del motor. LUBRICACIÓN(H4DO(EXCEPT FOR HEV))>Aceite del motor>INSPECCIÓN

3.

Conecte el Subaru Select Monitor.

4.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

5.

Muestre [Temp. fluúo de la T/A] y [Velocidad Motor].

6.

Apague todos los sistemas que impliquen una carga eléctrica, como faros, A/A, calefactor de asiento y desempañador trasero.

7.

Aplique el freno de estacionamiento.

8.

Arranque el motor.

9.

Desactive la función del freno de pre-colisión. (Modelos con EyeSight)

11.

Caliente hasta que [Temp. fluúo de la T/A] alcance 60 — 80 °C (140 — 176 °F).

12.

Coloque calzas de rueda delante y detrás de todas las ruedas.

13.

Cambie la palanca selectora a la “posición D”.

14.

Pise el pedal del acelerador hasta el fondo mientras pisa el pedal del freno con el pie izquierdo hasta el fondo.

 
  • No efectúe la prueba de paro durante cinco o más segundos cada vez.

    Si no sigue estas instrucciones puede acelerar el deterioro del aceite del motor y del CVTF y afectar negativamente al motor y a la transmisión.

  • Si la velocidad de paro es superior al rango especificado, intente terminar la prueba de paro lo antes posible, para evitar daños a la transmisión.

15.

Cuando se estabilice la velocidad del motor, registre rápidamente la [Velocidad Motor] y suelte el pedal del acelerador.

Especificación:

2.000 2.900 r/min

Evaluación de la prueba de paro

Velocidad de paro (a nivel del mar)

Posición

Causa probable

Inferior al valor estándar

D

  • Salida insuficiente del motor

  • Mal funcionamiento del convertidor de par

Superior al valor estándar

  • Patinamiento del embrague de avance

  • La presión secundaria (presión de línea) es baja.

  • Mal funcionamiento de la cadena del variador

  • Mal funcionamiento del convertidor de par

  • Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas de control

  • Mal funcionamiento en TCM

  • Arnés y conector del arnés dañados

  • La presión del embrague de salida es baja.

  • Patinaje del embrague de salida

16.

Cambie la palanca selectora a la “posición N” y deje el motor a ralentí durante un minuto o más.

17.

Cambie la palanca selectora a la “posición R” y lleve a cabo la prueba de calado de la misma forma.

Especificación:

1.700 2.600 r/min

Evaluación de la prueba de paro

Velocidad de paro (a nivel del mar)

Posición

Causa probable

Inferior al valor estándar

R

  • Salida insuficiente del motor

  • Mal funcionamiento del convertidor de par

Superior al valor estándar

  • Patinamiento del freno de reversa

  • La presión secundaria (presión de línea) es baja.

  • Mal funcionamiento de la cadena del variador

  • Mal funcionamiento del convertidor de par

  • Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas de control

  • Mal funcionamiento en TCM

  • Arnés y conector del arnés dañados

  • La presión del embrague de salida es baja.

  • Patinaje del embrague de salida

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba de diferencia de tiempo 
INSPECCIÓN
 

Si se mueve la palanca selectora cuando el motor está en ralentí, pasará cierto tiempo o habrá un retardo antes de que se sienta el impacto.

1.

Conecte el Subaru Select Monitor.

2.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

3.

Muestre [Temp. fluúo de la T/A].

4.

Ajuste en modo de conducción (Modo de conducción de cancelación de parada y arranque automáticos (solo Motor o Motor + Motor eléctrico)). CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN HÍBRIDO (DIAGNÓSTICO)>Aktiver Test

 

El modo de conducción finalizará cuando hayan transcurrido 30 segundos o más desde que se situó el interruptor de encendido en la posición OFF.

5.

Caliente hasta que [Temp. fluúo de la T/A] alcance 60 — 80 °C (140 — 176 °F).

6.

Aplique el freno de estacionamiento.

7.

Apague todos los sistemas que impliquen una carga eléctrica, como faros, A/A, calefactor de asiento y desempañador trasero.

8.

Cambie la palanca selectora de la “posición N” a la “posición D” y mida el tiempo transcurrido desde el cambio de la palanca hasta que se siente el impacto.

 
  • Haga tres mediciones y tome el valor promedio.

  • Permita un intervalo de un minuto o más entre las pruebas.

Especificación:

1,5 segundos o menos

Si el lapso de tiempo es mayor que la especificación:

  • La presión secundaria (presión de línea) es demasiado baja.

  • El embrague de avance está desgastado

  • Funcionamiento defectuoso del pistón del embrague de avance

  • Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas de control

  • Aprendizaje incompleto

9.

Cambie la palanca selectora de la “posición N” a la “posición R” y mida el tiempo transcurrido desde el cambio de la palanca hasta que se siente el impacto.

Especificación:

1,5 segundos o menos

Si el lapso de tiempo es mayor que la especificación:

  • La presión secundaria (presión de línea) es demasiado baja.

  • El freno de reversa está desgastado

  • Funcionamiento defectuoso del pistón del freno de reversa

  • Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas de control

  • Aprendizaje incompleto

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba de presión secundaria (presión de línea) 
UBICACIÓN

(A)

Tapón de prueba (presión secundaria (presión de línea))

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba de presión secundaria (presión de línea) 
INSPECCIÓN
 

Durante la prueba de presión secundaria (presión de línea), confirme la seguridad del entorno y asegúrese de que no haya nadie alrededor del vehículo.

 

Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

1.

Compruebe el nivel de aceite del motor. LUBRICACIÓN(H4DO(EXCEPT FOR HEV))>Aceite del motor>INSPECCIÓN

3.

Retire el tapón de prueba (presión secundaria (presión de línea)) e instale la ST1 y la ST2.

 
  • Debido al rebose del CVTF, instale rápidamente la ST1 y la ST2.

  • Tenga cuidado al ajustar la herramienta de forma que la ST1 no entre en contacto con el tubo de escape.

 
  • Antes de extraer el tapón de prueba (presión secundaria (presión de línea)), conecte la ST2 a la ST1.

  • Utilice la ST1 con junta tórica original (N° de repuesto 806908150) acoplada.

  • Utilice la ST2 con junta tórica original (N° de repuesto 806916050) acoplada.

  • Prepare el recipiente para drenar el aceite del motor.

Herramienta de preparación:

ST1: ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE (18801AA000)

ST2: ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DE PRESIÓN (18681AA010)

4.

Ajuste el medidor para que pueda verse desde el asiento del conductor.

5.

Conecte el Subaru Select Monitor.

6.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

7.

Muestre [Temp. fluúo de la T/A].

8.

Apague todos los sistemas que impliquen una carga eléctrica, como faros, A/A, calefactor de asiento y desempañador trasero.

9.

Aplique el freno de estacionamiento.

10.

Arranque el motor.

11.

Desactive la función del freno de pre-colisión. (Modelos con EyeSight)

13.

Caliente hasta que [Temperatura del cárter de aceite] alcance 60 — 80°C (140 — 176°F).

14.

Coloque calzas de rueda delante y detrás de todas las ruedas.

15.

Registre la presión secundaria (presión de línea) con el motor al ralentí.

 

Cuando se arranca el motor con la palanca selectora en la “posición P” y la presión secundaria (línea de presión) al ralentí se mide sin cambiar la palanca selectora, el valor puede ser mayor que el estándar. Por tanto, asegúrese de cambiar la palanca selectora a la “posición D” o la “posición R” antes de la medición.

Especificación:

0,5 1,5 MPa (5,115,3 kgf/cm2, 72 — 218 lb/pulg.2)

16.

Cambie la palanca selectora a la “posición D”.

17.

Pise el pedal del acelerador hasta el fondo mientras pisa el pedal del freno con el pie izquierdo hasta el fondo.

 

No efectúe este procedimiento durante más de 5 segundos cada vez.

18.

Cuando se estabilice la velocidad del motor, registre rápidamente la presión secundaria (presión de línea) y suelte el pedal del acelerador.

Especificación:

4,5 6,0 MPa (45,961,2 kgf/cm2, 652 — 870 lb/pulg.2)

19.

Cambie la palanca selectora a la “posición N” y deje el motor a ralentí durante un minuto o más.

20.

Cambie la palanca selectora a la “posición R” y lleve a cabo la prueba de presión secundaria (presión de línea) de la misma forma.

Especificación:

4,5 6,0 MPa (45,961,2 kgf/cm2, 652 — 870 lb/pulg.2)

21.

Retire la ST (ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE y ADAPTADOR DEL MANÓMETRO), e instale provisionalmente el tapón de prueba (presión secundaria (presión de línea)) con una junta tórica nueva.

 

Debido al rebose del CVTF, instale rápidamente el tapón de prueba (presión secundaria (presión de línea)).

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba de presión del embrague de salida 
UBICACIÓN

(A)

Tapón de prueba (presión del embrague de salida)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba de presión del embrague de salida 
INSPECCIÓN
 

Durante la prueba de presión del embrague de salida, confirme la seguridad del entorno y asegúrese de que no haya nadie alrededor del vehículo.

 

Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

1.

Compruebe el nivel de aceite del motor. LUBRICACIÓN(H4DO(EXCEPT FOR HEV))>Aceite del motor>INSPECCIÓN

3.

Retire el tapón de prueba (presión del embrague de salida) e instale la ST1, la ST2 y la ST3.

 

Use un trapo para recoger el CVTF para evitar que salpique.

 
  • El tapón (a) no se puede desmontar.

  • Utilice la ST1 con junta tórica original (N° de repuesto 806911080) acoplada.

Herramienta de preparación:

ST1: ADAPTADOR DEL MANÓMETRO DE PRESIÓN (18681AA000)

ST2: JUEGO ADAPTADOR DE PRESIÓN DE ACEITE (498897700)

ST3: ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE (18801AA000)

(A)

Junta tórica (pieza original)

4.

Ajuste el medidor para que pueda verse desde el asiento del conductor.

5.

Conecte el Subaru Select Monitor.

6.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

7.

Muestre [Temp. fluúo de la T/A].

8.

Apague todos los sistemas que impliquen una carga eléctrica, como faros, A/A, calefactor de asiento y desempañador trasero.

9.

Aplique el freno de estacionamiento.

10.

Arranque el motor.

11.

Desactive la función del freno de pre-colisión. (Modelos con EyeSight)

13.

Caliente hasta que [Temperatura del cárter de aceite] alcance 60 — 80°C (140 — 176°F).

14.

Coloque calzas de rueda delante y detrás de todas las ruedas.

15.

Registre la presión del embrague de salida con el motor al ralentí.

Especificación:

0,5 1,3 MPa (5,113,3 kgf/cm2, 72 — 188,5lb/pulg.2)

16.

Cambie la palanca selectora a la “posición D”; pise y mantenga el pedal del freno.

17.

Pise el pedal del acelerador hasta el fondo mientras pisa el pedal del freno con el pie izquierdo hasta el fondo.

 

No efectúe este procedimiento durante más de 5 segundos cada vez.

18.

Cuando se estabilice la velocidad del motor, registre rápidamente la presión del embrague de salida y suelte el pedal del acelerador.

Especificación:

1,5 4,0 MPa (15,340,8 kgf/cm2, 217,5 — 580 lb/pulg.2)

19.

Cambie la palanca selectora a la “posición N” y deje el motor a ralentí durante un minuto o más.

20.

Retire la ST (ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE y ADAPTADOR DEL MANÓMETRO), e instale provisionalmente el tapón de prueba con una junta tórica nueva.

 

Debido al rebose del CVTF, instale rápidamente el tapón de prueba (presión del embrague de salida).

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba de presión del embrague de la transferencia 
UBICACIÓN

(A)

Tapón de prueba (presión del embrague de transferencia)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Prueba de presión del embrague de la transferencia 
INSPECCIÓN
 

Durante la prueba de presión del embrague de transferencia, confirme la seguridad del entorno y asegúrese de que no haya nadie alrededor del vehículo.

 

Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

1.

Compruebe el nivel de aceite del motor. LUBRICACIÓN(H4DO(EXCEPT FOR HEV))>Aceite del motor>INSPECCIÓN

4.

Retire el suspensor de la transmisión.

5.

Con la ST, retire el tapón de prueba (presión del embrague de transferencia).

 

Use un trapo para recoger el CVTF para evitar que salpique.

Herramienta de preparación:

ST: DADO (18270AA040)

6.

Acople la ST1 y ST2.

 

Tenga cuidado al ajustar la herramienta de forma que la ST1 no entre en contacto con el tubo de escape.

 
  • Utilice la ST1 con una junta (N° de pieza 803914060) y un tornillo de unión (N° de pieza 801914010) originales.

  • Utilice la ST2 con junta tórica original (N° de repuesto 806908150) acoplada.

Herramienta de preparación:

ST1: MANÓMETRO DE PRESIÓN ADAPTADOR (18681AA050)

ST2: ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE (498575400)

7.

Ajuste el medidor para que pueda verse desde el asiento del conductor.

8.

Conecte el Subaru Select Monitor.

9.

Apague todos los sistemas que impliquen una carga eléctrica, como faros, A/A, calefactor de asiento y desempañador trasero.

10.

Aplique el freno de estacionamiento.

11.

Arranque el motor.

12.

Desactive la función del freno de pre-colisión. (Modelos con EyeSight)

13.

Ponga en OFF el interruptor del modo X.

15.

Caliente hasta que [Temp. fluúo de la T/A] alcance 60 — 80 °C (140 — 176 °F).

16.

Coloque calzas de rueda delante y detrás de todas las ruedas.

17.

Registre la presión del embrague de transferencia con el motor al ralentí.

Especificación:

30 — 300 kPa (0,33,1 kgf/cm2, 4,3 — 43 lb/pulg.2)

19.

Cambie la palanca selectora a la “posición D”; pise y mantenga el pedal del freno.

20.

Cuando la velocidad del motor se estabilice, registre la presión del embrague de transferencia.

Especificación:

0 kPa (0 kgf/cm2, 0 lb/pulg.2)

22.

Muestre [Rel.ope.embr. transfer.].

23.

Mientras pisa completamente el pedal del freno con el pie izquierdo, pise el pedal del acelerador hasta que [Rel.ope.embr. transfer.] sea del 60%.

 

No efectúe este procedimiento durante 5 segundos o más cada vez.

24.

Cuando se estabilice la velocidad del motor, registre rápidamente la presión del embrague de transferencia y suelte el pedal del acelerador.

Especificación:

400 — 700 kPa (4,17,1 kgf/cm2, 58 — 102 lb/pulg.2)

25.

Cambie la palanca selectora a la “posición N” y deje el motor a ralentí durante un minuto o más.

26.

Cambie la palanca selectora a la “posición D”.

27.

Pise el pedal del acelerador hasta el fondo mientras pisa el pedal del freno con el pie izquierdo hasta el fondo.

 

No efectúe este procedimiento durante 5 segundos o más cada vez.

28.

Cuando se estabilice la velocidad del motor, registre rápidamente la presión del embrague de transferencia y suelte el pedal del acelerador.

Especificación:

800 — 1.200 kPa (8,212,2 kgf/cm2, 117 — 174 lb/pulg.2)

29.

Cambie la palanca selectora a la “posición N” y deje el motor a ralentí durante un minuto o más.

30.

Retire las ST (MANGUERA ADAPTADORA B y ENSAMBLE DE MANÓMETRO DE ACEITE), e instale provisionalmente el tapón de prueba (presión del embrague de transferencia) con una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

31.

Apriete el tapón de prueba (presión del embrague de transferencia) con la ST1 y la ST2.

Herramienta de preparación:

ST1: DADO (18270AA040)

ST2: HERRAMIENTA ESPECIAL PARA CONDENSADOR (73099SG000)

Torsión de apriete:

Fórmula de cálculo

T = 22 N·m (2,2 kgf-m, 16,2 pie-lb) × L / (100 mm (3,94pulg.) + L)

T: Torsión de apriete

L: Longitud efectiva de la llave de apriete

 

Si se desconoce la longitud efectiva de la llave de apriete, consulte al fabricante de la misma.

(a) Longitud efectiva de la ST2 (100 mm (3,94pulg.))

(b) Longitud efectiva de la llave de apriete (L)

(c) Centro del hueco cuadrado de la ST2

(d) Centro del hueco cuadrado de la llave de apriete

(e) Centro de la posición en la que se aplica manualmente una fuerza

32.

Instale el suspensor de la transmisión.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Ensamble de la transmisión 
DESMONTAJE
 

El sistema híbrido incluye un circuito de alta tensión.

Una manipulación incorrecta puede ocasionar accidentes como descargas eléctricas o fugas. Compruebe siempre “PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)” y realice la operación adecuada. PRECAUCIÓN>PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)

1.

Libere el freno de estacionamiento.

2.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

3.
 

Tras extraer el enganche de desconexión de servicio, el condensador del interior del inversor seguirá cargado a alta tensión. Espere al menos 10 minutos antes de manipular los componentes, cables, terminales o conectores de alta tensión.

4.

Libere el bloqueo de cambios con un destornillador, etc., y cambie la palanca selectora a la posición “N”.

6.

Retire el enfriador de CVTF (con función de calentador).

(1)

Desconecte las mangueras de entrada y salida del enfriador de CVTF.

 

Prepare el recipiente para drenar el aceite del motor.

(2)

Retire el enfriador de CVTF (con función de calentador) y apártelo para que no interfiera con la operación.

 

Suspéndalo de la carrocería del vehículo usando una cuerda, etc.

(3)

Retire las mangueras de entrada (A) y salida (B) del enfriador de CVTF.

7.

Desconecte el conector del circuito de la transmisión.

8.

Retire el conector del arnés de la transmisión y el suspensor trasero del motor.

9.

Desconecte la tierra del motor.

12.

Separe el convertidor de torsión de la placa impulsora.

(1)

Extraiga el tapón del orificio de servicio.

(2)

Introduzca la llave en el perno de la polea del cigüeñal y gire la polea del cigüeñal para extraer los pernos (6 lugares) que fijan el convertidor de par a la placa impulsora.

(3)

Coloque la ST en la caja del convertidor.

Herramienta de preparación:

ST: JUEGO DE TOPE (498277200)

13.

Quite los pernos que sujetan la parte superior de la transmisión.

14.

Ajuste la ST1 y ST2.

Herramienta de preparación:

ST1: MÉNSULA DE SOPORTE DEL MOTOR (41099AA012)

ST2: SOPORTE DEL MOTOR (41099AA020)

17.

Quite el eje impulsor delantero. SISTEMA DEL PALIER>Eje impulsor delantero>DESMONTAJE

18.
19.

Desconecte el cable selector del cuerpo principal de la transmisión.

 

No aplique una carga excesiva mientras sostiene la pieza (a).

20.

Retire el soporte del suspensor del tubo de escape.

21.

Retire el protector inferior del piso DCH. (Modelo Impreza) VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Protector inferior del piso>DESMONTAJE

22.

Extraiga el cable de alimentación.

 

Asegúrese de llevar guantes aislantes.

(1)

Limpie los alrededores de la cubierta de conexión de alimentación.

(2)

Retire la cubierta de conexión de alimentación.

(3)

Gire la junta en la dirección de la flecha y retire la junta de la caja del motor de accionamiento.

 

Suelte las garras de la junta de las ranuras de la caja del motor de accionamiento.

(4)

Desconecte el terminal del cable de alimentación.

(5)

Retire los pernos que sujetan el cable de alimentación y el soporte del cable de alimentación, y retire el cable de alimentación.

 
  • No aplique fuerza excesiva sobre el cable de alimentación.

  • Tras la extracción, para evitar que se adhieran materias extrañas, enganche provisionalmente la cubierta de conexión de alimentación y proteja el orificio de inserción del cable de alimentación y el terminal del cable de alimentación con cinta de vinilo.

23.

Retire el protector inferior del piso IZQ. VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Protector inferior del piso>DESMONTAJE

24.

Desconecte el conector del arnés de la bomba de aceite eléctrica.

 

Asegúrese de llevar guantes aislantes.

(1)

Tire del seguro deslizante (a) en la dirección de la flecha.

(2)

Presione las garras (b) para desconectar el conector.

 

Tras la desconexión, cubra la pieza de conexión del conector con cinta de vinilo para evitar que se adhieran materias extrañas.

(3)

Retire el broche que sujeta el arnés de la bomba de aceite eléctrica al vehículo.

25.

Retire el soporte del arnés de la transmisión.

(1)

Quite el perno que sujeta el soporte del arnés de la transmisión y luego retire el broche.

(2)

Desconecte el conector y retire el conector del soporte del arnés de la transmisión.

26.

Quite los pernos y las tuercas que sujetan el lado inferior de la transmisión.

27.

Ponga el gato para transmisiones debajo de la transmisión.

 

Confirme que las placas de apoyo del gato para transmisiones no tocan el cárter de aceite.

28.

Retire el broche que sujeta el arnés de la bomba de aceite eléctrica al travesaño trasero de la transmisión.

29.

Quite el travesaño trasero de la transmisión.

30.

Mientras baja gradualmente el gato para transmisión, contraiga completamente la ST (SOPORTE DEL MOTOR) y luego incline el motor hacia atrás.

31.

Retire el cuerpo de la transmisión.

 

Ajuste la posición y el ángulo del gato para transmisión de forma que el motor y la transmisión queden alineados rectos.

32.

Quite la goma amortiguadora trasero.

33.

Quite la cubierta de transmisión (trasera).

34.

Cuando realice la reparación general del cuerpo de la transmisión, consulte “Preparación para la reparación general”. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Preparación para la reparación general>PROCEDIMIENTO > ANTES DE LA REPARACIÓN GENERAL

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Ensamble de la transmisión 
INSTALACIÓN
 

El sistema híbrido incluye un circuito de alta tensión.

Una manipulación incorrecta puede ocasionar accidentes como descargas eléctricas o fugas. Compruebe siempre “PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)” y realice la operación adecuada. PRECAUCIÓN>PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)

1.

Cuando se haya realizado la reparación general del cuerpo de la transmisión, consulte “Preparación para la reparación general”. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Preparación para la reparación general>PROCEDIMIENTO > DESPUÉS DE LA REPARACIÓN GENERAL

2.

Reemplace por un nuevo sello de aceite del retenedor lateral del diferencial. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Junta de aceite del retenedor lateral del diferencial>CAMBIO

3.

Instale la cubierta de la caja de la transmisión (trasera).

Torsión de apriete:

8 N·m (0,8kgf-m, 5,9pie-lb)

4.

Instale la goma amortiguadora trasera.

Torsión de apriete:

40 N·m (4,1kgf-m, 29,5pie-lb)

5.

Coloque el cuerpo de la transmisión en el gato para transmisión.

6.

Instale el cuerpo de la transmisión.

 
  • Ajuste la posición y el ángulo del gato para transmisión y el cuerpo del motor en caso necesario.

  • Instale provisionalmente los pernos y tuercas que sujetan la parte inferior de la transmisión.

7.

Instale el travesaño trasero de la transmisión.

Torsión de apriete:

T1: 35 N·m (3,6kgf-m, 25,8pie-lb)

T2: 70 N·m (7,1kgf-m, 51,6pie-lb)

8.

Fije el arnés de la bomba de aceite eléctrica al travesaño trasero de la transmisión con un broche.

9.

Quite el gato para transmisiones.

10.

Apriete los pernos y tuercas que sujetan la parte inferior de la transmisión.

Torsión de apriete:

50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

11.

Instale el soporte del cableado de la transmisión.

Torsión de apriete:

15 N·m (1,5kgf-m, 11,1pie-lb)

12.

Conecte el conector e instale el broche.

13.

Instale el conector del arnés de la bomba de aceite eléctrica.

 

Asegúrese de llevar guantes aislantes.

 
  • Compruebe si la conexión del conector tiene materias extrañas adheridas.

  • Si se adhiere agua o aceite a la conexión del conector, límpiela completamente.

(1)

Conecte el conector del arnés de la bomba de aceite eléctrica.

 

Inserte el conector hasta que oiga un clic y asegúrelo firmemente.

(2)

Fije el arnés de la bomba de aceite eléctrica al vehículo con un broche.

14.

Instale el protector inferior del piso IZQ. VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Protector inferior del piso>INSTALACIÓN

15.

Instale el cable de alimentación.

 

Asegúrese de llevar guantes aislantes.

 
  • No aplique fuerza excesiva sobre el cable de alimentación.

  • Compruebe que no haya materiales extraños en el motor de accionamiento.

  • Si se adhiere agua o aceite en el interior del motor de accionamiento, límpielo completamente.

(1)

Haga coincidir las letras (U, V y W) impresas tanto en el cable de alimentación como en el motor de accionamiento, y luego inserte el cable de alimentación en el motor de accionamiento.

(2)

Instale el soporte del cable de alimentación.

Torsión de apriete:

6,5 N·m (0,7kgf-m, 4,8pie-lb)

(3)

Conecte el terminal del cable de alimentación.

Torsión de apriete:

6,5 N·m (0,7kgf-m, 4,8pie-lb)

16.

Utilice una junta nueva para instalar la cubierta de cubierta de conexión de alimentación.

(1)

Alinee la junta con la caja del motor de accionamiento e instale la junta girándola en la dirección de la flecha.

 

Alinee las garras de la junta con las ranuras de la caja del motor de accionamiento.

(2)

Instale la cubierta de conexión de alimentación.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

17.

Instale el protector inferior del piso DCH. (Modelo Impreza) VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Protector inferior del piso>INSTALACIÓN

18.

Instale el soporte del suspensor del tubo de escape.

Torsión de apriete:

23 N·m (2,3kgf-m, 17,0pie-lb)

19.

Conecte el cable selector al cuerpo principal de la transmisión.

 

No aplique una carga excesiva mientras sostiene la pieza (a).

 

Coloque la arandela antes de instalar el pasador de expansión.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

20.

Coloque los pernos que sujetan la parte superior de la transmisión.

Torsión de apriete:

50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

21.
22.

Instale el eje impulsor delantero. SISTEMA DEL PALIER>Eje impulsor delantero>INSTALACIÓN

23.

Retire la ST (MÉNSULA DE SOPORTE DEL MOTOR y SOPORTE DEL MOTOR).

24.

Instale el convertidor de torsión en la placa impulsora.

(1)

Quite la ST de la caja del convertidor.

 

Tenga cuidado de no dejar caer la ST dentro de la carcasa del convertidor al retirarla.

(2)

Introduzca la llave en el perno de la polea del cigüeñal y gire la polea del cigüeñal para instalar los pernos (6 lugares) que sujetan el convertidor de par a la placa impulsora con la ST.

 
  • Tenga cuidado de no dejar caer los pernos dentro de la caja del convertidor.

  • Cuando no utilice la ST, utilice una llave de pata para apretar.

  • Usando la fórmula siguiente, calcule la lectura de una llave dinamométrica cuando apriete con una llave de pata.

Fórmula de cálculo

T = 25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb) × L1 / (L1 + L2)

T: Lectura de la llave dinamométrica

L1: Longitud efectiva de la llave dinamométrica

L2: Longitud efectiva de la llave de pata

 

Si se desconoce la longitud efectiva de la herramienta utilizada, consulte al fabricante de la misma.

(a) Longitud efectiva de la llave de pata (L2)

(b) Longitud efectiva de la llave de apriete (L1)

(c) Centro del extremo abierto de la llave de pata

(d) Centro del hueco cuadrado de la llave de apriete

(e) Centro de la posición en la que se aplica manualmente una fuerza

Herramienta de preparación:

ST: DADO (18270AA050)

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

(3)

Instale el tapón en el orificio de servicio.

27.

Conecte la tierra del motor.

Torsión de apriete:

19 N·m (1,9kgf-m, 14,0pie-lb)

28.

Instale el suspensor del motor trasero y el conector del arnés de la transmisión.

Torsión de apriete:

21 N·m (2,1kgf-m, 15,5pie-lb)

29.

Conecte el conector del arnés de la transmisión.

30.

Instale el enfriador de CVTF (con función de calentador).

(1)

Instale una nueva manguera de entrada del enfriador de CVTF (A) y una nueva manguera de salida del enfriador de CVTF (B).

 

Instale la manguera de entrada del enfriador de CVTF (A) con la letra “F” impresa orientada hacia arriba e instale la manguera de salida del enfriador de CVTF (B) con la letra “R” impresa orientada hacia arriba.

(2)

Instale el enfriador de CVTF (con función de calentador).

Torsión de apriete:

23 N·m (2,3kgf-m, 17,0pie-lb)

(3)

Conecte las mangueras de entrada y salida del enfriador de CVTF.

 

Asegúrese de que las mangueras no interfieran entre ellas.

32.

Instale el enganche de desconexión de servicio. VEHÍCULO ELÉCTRICO HÍBRIDO>Tapón de servicio>INSTALACIÓN

33.

Cambie la palanca selectora a la “posición P”.

34.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

35.

Aplique el freno de estacionamiento.

38.

Realice [Borre el valor de aprendizaje de la AT] y [Modo de aprendizaje de la transmisión automática] con el Subaru Select Monitor. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Aprendizaje de la T/A

39.

Cuando se cambie el cuerpo de la transmisión o el conjunto del engranaje hipoidal, realice el [Modo de inspección del diferencial trasero] utilizando el Subaru Select Monitor. DIFERENCIALES>Modo de inspección del diferencial trasero

40.

Efectúe la prueba de carretera para asegurarse de que no hay ninguna falla. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Prueba en carretera>INSPECCIÓN

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Ensamble de la transmisión 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sistema de montaje de la transmisión 
DESMONTAJE
1. TOPE DE INCLINADO
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

3.

Quite el tope de inclinado.

4.

Retire la manguera del respiradero de aire y retire el soporte del tope de inclinación.

 

Realice este procedimiento solo cuando sea necesario.

2. TRAVESAÑO TRASERO DE LA TRANSMISIÓN Y GOMA AMORTIGUADORA TRASERA
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2.

Quite el tubo de escape delantero. (Modelos HEV sin GPF) ESCAPE(H4DO(EXCEPT FOR HEV))>Tubo de escape delantero>DESMONTAJE > MODELO SIN GPF

3.

Quite el tubo de escape delantero y la cubierta de escape central. (Modelos HEV con GPF) ESCAPE(H4DO(EXCEPT FOR HEV))>Tubo de escape delantero>DESMONTAJE > MODELO CON GPF

4.

Quite la cubierta de escape central y el tubo de escape trasero. (Modelos HEV sin GPF) ESCAPE(H4DO(EXCEPT FOR HEV))>Tubo de escape trasero>DESMONTAJE

5.

Ponga el gato para transmisiones debajo de la transmisión.

 

Confirme que las placas de apoyo del gato para transmisiones no tocan el cárter de aceite.

6.

Retire el broche que sujeta el arnés de la bomba de aceite eléctrica al travesaño trasero de la transmisión.

7.

Quite el travesaño trasero de la transmisión.

8.

Quite la goma amortiguadora trasero.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sistema de montaje de la transmisión 
INSTALACIÓN
1. TOPE DE INCLINADO
1.

Instale el soporte del tope de inclinación e instale la manguera del respirador de aire.

 

Apriete el lado del perno mientras sujeta el lado de la tuerca.

Torsión de apriete:

41 N·m (4,2kgf-m, 30,2pie-lb)

2.

Instale el tope de inclinado.

 

Instale la marca delantera (a) mirando hacia la parte delantera del vehículo.

Torsión de apriete:

T1: 50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

T2: 58 N·m (5,9kgf-m, 42,8pie-lb)

4.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2. TRAVESAÑO TRASERO DE LA TRANSMISIÓN Y GOMA AMORTIGUADORA TRASERA
1.

Instale la goma amortiguadora trasera.

Torsión de apriete:

40 N·m (4,1kgf-m, 29,5pie-lb)

2.

Instale el travesaño trasero de la transmisión.

Torsión de apriete:

T1: 35 N·m (3,6kgf-m, 25,8pie-lb)

T2: 70 N·m (7,1kgf-m, 51,6pie-lb)

3.

Fije el arnés de la bomba de aceite eléctrica al travesaño trasero de la transmisión con un broche.

4.

Quite el gato para transmisiones.

5.
7.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sistema de montaje de la transmisión 
INSPECCIÓN

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Junta de aceite de la caja de extensión 
CAMBIO
1.

Libere el freno de estacionamiento.

2.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

3.

Libere el bloqueo de cambios con un destornillador, etc., y cambie la palanca selectora a la posición “N”.

6.

Quite el sello de aceite de la caja de extensión usando un destornillador de punta plana envuelto en cinta protectora, etc.

7.

Utilice la ST para instalar un sello de aceite nuevo en la caja de extensión.

 

Aplique CVTF en el borde del sello de aceite y la superficie periférica.

Herramienta de preparación:

ST: INSTALADOR (498057300)

9.
10.

Cambie la palanca selectora a la “posición P”.

11.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

12.

Aplique el freno de estacionamiento.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Junta de aceite de la caja de extensión 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Junta de aceite del retenedor lateral del diferencial 
CAMBIO
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

 

Realice este procedimiento solo cuando sustituya el lado IZQ.

3.

Quite el eje impulsor delantero. SISTEMA DEL PALIER>Eje impulsor delantero>DESMONTAJE

4.

Quite el sello de aceite de retenedor lateral del diferencial usando un destornillador de punta plana envuelto en cinta protectora, etc.

5.

Instale el nuevo sello de aceite del retenedor lateral del diferencial con la ST.

 
  • Aplique aceite de engranajes del diferencial en el borde del sello de aceite del retenedor lateral del diferencial.

  • Como el sello de aceite del retenedor lateral del diferencial tiene una marca de identificación (R o L), tenga cuidado de no mezclar las piezas IZQ y DCH al instalar.

Herramienta de preparación:

ST: INSTALADOR DEL SELLO DE ACEITE LATERAL DEL DIFERENCIAL (18675AA000)

6.

Instale el eje impulsor delantero. SISTEMA DEL PALIER>Eje impulsor delantero>INSTALACIÓN

8.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Junta de aceite del retenedor lateral del diferencial 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Interruptor inhibidor 
DESMONTAJE
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2.

Libere el bloqueo de cambios con un destornillador, etc., y cambie la palanca selectora a la posición “N”.

3.

Desconecte el cable selector del cuerpo principal de la transmisión.

 

No aplique una carga excesiva mientras sostiene la pieza (a).

4.

Quite el pasador de resorte (A) y el brazo de cambios (B).

5.

Desconecte el conector y quite el interruptor del inhibidor.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Interruptor inhibidor 
INSTALACIÓN
1.

Conecte provisionalmente el interruptor del inhibidor y conecte el conector.

2.

Instale el brazo del cambiador y fije con un nuevo pasador de muelle.

3.

Conecte el cable selector al cuerpo principal de la transmisión.

 

No aplique una carga excesiva mientras sostiene la pieza (a).

 

Coloque la arandela antes de instalar el pasador de expansión.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

5.

Cambie la palanca selectora a la “posición P”.

6.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Interruptor inhibidor 
INSPECCIÓN
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

3.

Desconecte el conector del circuito de la transmisión.

4.

Desconecte el cable de tierra.

6.

Quite la cubierta de la caja de transmisión (delantera).

7.

Mueva la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha mientras pulsa el botón de bloqueo (A) y desconecte el conector.

8.

Instale la ST entre el TCM y el arnés de la transmisión. TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO)(HEV)>Descripción general>PRECAUCIÓN

Herramienta especial:

TARJETA DE COMPROBACIÓN (18460AA040)

9.

Compruebe el circuito de la señal del interruptor del inhibidor.

(1)

Compruebe el circuito de cada posición.

 

Si está defectuoso, compruebe el arnés de la transmisión para ver si presenta un circuito abierto, un cortocircuito o un contacto deficiente.

de terminal

Condiciones de inspección

Estándar

38 — 42

Posición P

Menos de 1 Ω

37 — 42

Posición R

36 — 42

Posición N

35 — 42

Posición D

(2)

Compruebe la continuidad cuando la palanca se mueve 1,5° en la dirección delantera-trasera de cada posición.

Si existe continuidad en solo una dirección o en otros puntos, ajuste el interruptor inhibidor. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Interruptor inhibidor>AJUSTE

(A)

1,5°

(B)

Posición inicial

(C)

Continuidad de posición

de terminal

Condiciones de inspección

Estándar

38 — 42

Posición P

Menos de 1 Ω

37 — 42

Posición R

36 — 42

Posición N

35 — 42

Posición D

10.

Compruebe el circuito de la señal del interruptor de punto muerto y el circuito de luz de marcha atrás.

de terminal

Posición

Estándar

1 — 5

Posición P y posición N

Menos de 1 Ω

20 — Tierra del chasis

Excepto para posición R

∞Ω

20 — Tierra del chasis

Posición R

Menos de 1 Ω

11.

Después de la inspección, instale las piezas en el orden contrario del desmontaje.

 
  • Al conectar el conector al TCM, mueva la palanca de bloqueo y confirme que se escuche un sonido de clic.

  • Inserte la cubierta de la caja de la transmisión (delantera) entre la cubierta de la caja de la transmisión (trasera) y el cuerpo de la transmisión.

  • Cuando inserte, preste atención para que el aislante en el interior de la cubierta de la caja de la transmisión no se dé la vuelta.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

Torsión de apriete:

32,3 N·m (3,3kgf-m, 23,8pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Interruptor inhibidor 
AJUSTE
1.

Libere el bloqueo de cambios con un destornillador, etc., y cambie la palanca selectora a la posición “N”.

2.

Afloje los pernos que sujetan el interruptor del inhibidor.

3.

Inserte la ST en los orificios del brazo del cambiador y el cuerpo del interruptor.

 

Coloque las piezas de forma que los puntos centrales de los orificios queden alineados.

Herramienta de preparación:

ST: PASADOR DE TOPE (499267300)

4.

Apriete los pernos que sujetan el interruptor del inhibidor.

Torsión de apriete:

5 N·m (0,5kgf-m, 3,7pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de velocidad de la turbina 
UBICACIÓN

(A)

Sensor de velocidad de la turbina

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de velocidad de la turbina 
DESMONTAJE
 

Si el terminal del conector del sensor de velocidad de la turbina entra en contacto con agua o aceite, cámbielo por una pieza nueva.

1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2.

Retire el soporte del arnés de la transmisión.

(1)

Quite el perno que sujeta el soporte del arnés de la transmisión y luego retire el broche.

(2)

Desconecte el conector y retire el conector del soporte del arnés de la transmisión.

3.

Retire los pernos indicados en la figura y levante la cubierta de caja de la transmisión (trasera).

4.

Desconecte el conector y quite el sensor de velocidad de la turbina.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de velocidad de la turbina 
INSTALACIÓN
 

Si el terminal del conector del sensor de velocidad de la turbina entra en contacto con agua o aceite, cámbielo por una pieza nueva.

1.

Instale el sensor de velocidad de la turbina con una junta tórica nueva y conecte el conector.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

2.

Instale los pernos que sujetan la cubierta de caja de la transmisión (trasera).

Torsión de apriete:

8 N·m (0,8kgf-m, 5,9pie-lb)

3.

Instale el soporte del cableado de la transmisión.

Torsión de apriete:

15 N·m (1,5kgf-m, 11,1pie-lb)

4.

Conecte el conector e instale el broche.

5.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de velocidad de la turbina 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Revise la forma de onda de salida y la tensión de salida del sensor de velocidad de la turbina.

(1)

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

(3)

Desconecte el cable de tierra.

(5)

Quite la cubierta de la caja de transmisión (delantera).

(6)

Mueva la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha mientras pulsa el botón de bloqueo (A) y desconecte el conector.

(7)

Instale la ST entre el TCM y el arnés de la transmisión. TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO)(HEV)>Descripción general>PRECAUCIÓN

Herramienta especial:

TARJETA DE COMPROBACIÓN (18460AA040)

(9)

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

(10)

Conecte la sonda del osciloscopio a la ST.

de terminal

Sonda

12

+

42

(11)

Ajuste en modo de conducción (Modo de conducción de cancelación de parada y arranque automáticos (solo Motor o Motor + Motor eléctrico)). CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN HÍBRIDO (DIAGNÓSTICO)>Aktiver Test

 

El modo de conducción finalizará cuando hayan transcurrido 30 segundos o más desde que se situó el interruptor de encendido en la posición OFF.

(12)

Arranque el motor y caliente completamente.

(13)

Compruebe la forma de onda de salida y la tensión de salida con el motor al ralentí.

 

Para la forma de onda de salida y la tensión de salida, consulte “TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO) (HEV)”. TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO)(HEV)>Señal de entrada/salida del módulo de control de la transmisión (TCM)>FORMAS DE ONDA > SENSOR

3.

Después de la inspección, instale las piezas en el orden contrario del desmontaje.

 
  • Al conectar el conector al TCM, mueva la palanca de bloqueo y confirme que se escuche un sonido de clic.

  • Inserte la cubierta de la caja de la transmisión (delantera) entre la cubierta de la caja de la transmisión (trasera) y el cuerpo de la transmisión.

  • Cuando inserte, preste atención para que el aislante en el interior de la cubierta de la caja de la transmisión no se dé la vuelta.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

Torsión de apriete:

32,3 N·m (3,3kgf-m, 23,8pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor secundario de velocidad 
UBICACIÓN

(A)

Sensor secundario de velocidad

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor secundario de velocidad 
DESMONTAJE
 

Si el terminal del conector del sensor de velocidad secundario entra en contacto con agua o aceite, cámbielo por una pieza nueva.

1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2.

Desconecte el conector y quite el sensor de velocidad secundario.

 

Prepare el recipiente para drenar el aceite del motor.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor secundario de velocidad 
INSTALACIÓN
 

Si el terminal del conector del sensor de velocidad secundario entra en contacto con agua o aceite, cámbielo por una pieza nueva.

1.

Instale el sensor de velocidad secundario con una junta tórica nueva y conecte el conector.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

2.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor secundario de velocidad 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Revise la forma de onda de salida y el voltaje de salida del sensor de velocidad secundario.

(1)

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

(3)

Desconecte el cable de tierra.

(5)

Quite la cubierta de la caja de transmisión (delantera).

(6)

Mueva la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha mientras pulsa el botón de bloqueo (A) y desconecte el conector.

(7)

Instale la ST entre el TCM y el arnés de la transmisión. TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO)(HEV)>Descripción general>PRECAUCIÓN

Herramienta especial:

TARJETA DE COMPROBACIÓN (18460AA040)

(9)

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

(10)

Conecte la sonda del osciloscopio a la ST.

de terminal

Sonda

13

+

42

(11)

Ajuste en modo de conducción (Modo de conducción de cancelación de parada y arranque automáticos (solo Motor o Motor + Motor eléctrico)). CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN HÍBRIDO (DIAGNÓSTICO)>Aktiver Test

 

El modo de conducción finalizará cuando hayan transcurrido 30 segundos o más desde que se situó el interruptor de encendido en la posición OFF.

(12)

Arranque el motor y caliente completamente.

(13)

Levante el vehículo.

 
  • Levante el vehículo hasta que la parte inferior de la llanta esté 0,3 m (0,98pies) o más sobre el suelo.

  • Asegúrese de garantizar la seguridad en los puntos de rotación.

(14)

Desactive la función del freno de pre-colisión. (Modelos con EyeSight)

(15)

Apague la función del VDC.

(16)

Libere el freno de estacionamiento.

(17)

Cambie la palanca selectora a la “posición D”.

(18)

Suelte el pedal del freno y gire los neumáticos.

(19)

Compruebe las formas de onda de salida y la tensión de salida.

 

Para la forma de onda de salida y la tensión de salida, consulte “TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO) (HEV)”. TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO)(HEV)>Señal de entrada/salida del módulo de control de la transmisión (TCM)>FORMAS DE ONDA > SENSOR

3.

Después de la inspección, instale las piezas en el orden contrario del desmontaje.

 
  • Al conectar el conector al TCM, mueva la palanca de bloqueo y confirme que se escuche un sonido de clic.

  • Inserte la cubierta de la caja de la transmisión (delantera) entre la cubierta de la caja de la transmisión (trasera) y el cuerpo de la transmisión.

  • Cuando inserte, preste atención para que el aislante en el interior de la cubierta de la caja de la transmisión no se dé la vuelta.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

Torsión de apriete:

32,3 N·m (3,3kgf-m, 23,8pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de velocidad del embrague de salida 
UBICACIÓN

(A)

Sensor de velocidad del embrague de salida

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de velocidad del embrague de salida 
DESMONTAJE
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2.

Desconecte el conector y quite el sensor de velocidad del embrague de salida.

 

Prepare el recipiente para drenar el aceite del motor.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de velocidad del embrague de salida 
INSTALACIÓN
 

Si el terminal del conector del sensor de velocidad del embrague de salida entra en contacto con agua o aceite, cámbielo por una pieza nueva.

1.

Instale el sensor de velocidad del embrague de salida con una junta tórica nueva y conecte el conector.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

2.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de velocidad del embrague de salida 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Revise la forma de onda de salida y la tensión de salida del sensor de velocidad del embrague de salida.

(1)

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

(3)

Desconecte el cable de tierra.

(5)

Quite la cubierta de la caja de transmisión (delantera).

(6)

Mueva la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha mientras pulsa el botón de bloqueo (A) y desconecte el conector.

(7)

Instale la ST entre el TCM y el arnés de la transmisión. TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO)(HEV)>Descripción general>PRECAUCIÓN

Herramienta especial:

TARJETA DE COMPROBACIÓN (18460AA040)

(9)

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

(10)

Conecte la sonda del osciloscopio a la ST.

de terminal

Sonda

11

+

42

(11)

Ajuste en modo de conducción (Modo de conducción de cancelación de parada y arranque automáticos (solo Motor o Motor + Motor eléctrico)). CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN HÍBRIDO (DIAGNÓSTICO)>Aktiver Test

 

El modo de conducción finalizará cuando hayan transcurrido 30 segundos o más desde que se situó el interruptor de encendido en la posición OFF.

(12)

Arranque el motor y caliente completamente.

(13)

Levante el vehículo.

 
  • Levante el vehículo hasta que la parte inferior de la llanta esté 0,3 m (0,98pies) o más sobre el suelo.

  • Asegúrese de garantizar la seguridad en los puntos de rotación.

(14)

Desactive la función del freno de pre-colisión. (Modelos con EyeSight)

(15)

Apague la función del VDC.

(16)

Libere el freno de estacionamiento.

(17)

Cambie la palanca selectora a la “posición D”.

(18)

Suelte el pedal del freno y gire los neumáticos.

(19)

Compruebe las formas de onda de salida y la tensión de salida.

 

Para la forma de onda de salida y la tensión de salida, consulte “TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO) (HEV)”. TRANSMISIÓN (DIAGNÓSTICO)(HEV)>Señal de entrada/salida del módulo de control de la transmisión (TCM)>FORMAS DE ONDA > SENSOR

3.

Después de la inspección, instale las piezas en el orden contrario del desmontaje.

 
  • Al conectar el conector al TCM, mueva la palanca de bloqueo y confirme que se escuche un sonido de clic.

  • Inserte la cubierta de la caja de la transmisión (delantera) entre la cubierta de la caja de la transmisión (trasera) y el cuerpo de la transmisión.

  • Cuando inserte, preste atención para que el aislante en el interior de la cubierta de la caja de la transmisión no se dé la vuelta.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

Torsión de apriete:

32,3 N·m (3,3kgf-m, 23,8pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de presión secundaria 
UBICACIÓN

(A)

Sensor de presión secundaria

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de presión secundaria 
DESMONTAJE
 

Si el terminal del conector del sensor de presión secundaria entra en contacto con agua o aceite, cámbielo por una pieza nueva.

1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

3.

Desconecte el conector y quite el sensor de presión secundaria.

 

Prepare el recipiente para drenar el aceite del motor.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de presión secundaria 
INSTALACIÓN
 

Si el terminal del conector del sensor de presión secundaria entra en contacto con agua o aceite, cámbielo por una pieza nueva.

1.

Instale el sensor de presión secundaria con una junta tórica nueva y conecte el conector.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

39 N·m (4,0kgf-m, 28,8pie-lb)

3.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Sensor de presión secundaria 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe la [Tensión del sensor de presión secundaria] del sensor de presión secundaria.

(1)

Conecte el Subaru Select Monitor.

(2)

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

(3)

Muestre [Tensión del sensor de presión secundaria].

(4)

Ajuste en modo de conducción (Modo de conducción de cancelación de parada y arranque automáticos (solo Motor o Motor + Motor eléctrico)). CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN HÍBRIDO (DIAGNÓSTICO)>Aktiver Test

 

El modo de conducción finalizará cuando hayan transcurrido 30 segundos o más desde que se situó el interruptor de encendido en la posición OFF.

(5)

Arranque el motor y caliente completamente.

(6)

Cambie la palanca selectora a la “posición D”.

(7)

Cambie la palanca selectora a la “posición P”.

(8)

Compruebe la [Tensión del sensor de presión secundaria] con el vehículo a ralentí.

Estándar

Aprox. 1 V

(9)

Pare el motor.

(10)

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

(11)

Compruebe el [Tensión del sensor de presión secundaria].

Especificación:

Aprox. 0,5 V

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cárter de aceite 
DESMONTAJE
 
  • Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

  • Si se adhiere CVTF al tubo de escape, límpielo completamente para evitar que provoque humo y fuego.

2.

Quite los pernos que sujetan el cárter de aceite.

3.

Inserte una cuchilla para el sello del cárter de aceite en el espacio entre el cárter de aceite y la caja de la transmisión, y quite el cárter de aceite.

 
  • No utilice herramientas distintas a la cuchilla para el sello del cárter de aceite para evitar daños en el cárter de aceite y la caja de la transmisión.

  • No retuerza con una fuerza excesiva. El cárter de aceite puede deformarse.

4.

Retire el imán del cárter de aceite.

 

Elimine el polvo de hierro, etc., del imán.

5.

Retire la junta líquida del cárter de aceite y de la caja de la transmisión.

6.

Quite el colador de aceite.

 

Realice este procedimiento solo cuando sea necesario.

7.

Quite la junta tórica del colador.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cárter de aceite 
INSTALACIÓN
1.

Instale una nueva junta tórica en el colador de aceite.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

2.

Instale el colador de aceite.

Torsión de apriete:

9 N·m (0,9kgf-m, 6,6pie-lb)

3.

Acople el imán al cárter de aceite.

4.

Aplique junta líquida a la superficie de acoplamiento del cárter de aceite tal y como se muestra en la figura e instale provisionalmente el cárter de aceite.

 
  • Antes de aplicar junta líquida, desengrase las superficies de sellado de la junta líquida antigua del cárter de aceite y del cuerpo de la transmisión.

  • Instale 5 minutos después de aplicar la junta líquida.

Junta líquida:

THREE BOND 1217B (N° de repuesto K0877YA020) o equivalente

5.

Apriete de manera uniforme los pernos que sujetan el cárter de aceite.

Torsión de apriete:

5 N·m (0,5kgf-m, 3,7pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cárter de aceite 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

3.

Compruebe si los conductos de aceite están atascados.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cuerpo de la válvula de control 
DESMONTAJE
1. CUERPO DE VÁLVULAS DE CONTROL (PRINCIPAL)
 

Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

 

El cuerpo de válvulas de control (principal) es una pieza no desmontable.

1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

4.

Desconecte el conector del circuito de la transmisión.

5.

Retire el cable de tierra.

6.

Quite el broche como se indica en la figura.

7.

Quite el broche y retire el terminal de tierra.

8.

Limpie el área circundante de la cubierta de la válvula.

 

Asegúrese de que no entren partículas extrañas en el cuerpo de la mariposa ni en los terminales del conector.

 

Esto es necesario para evitar que entren partículas extrañas en la transmisión.

9.

Acople la ST.

 

La ST está incluida en el cuerpo de válvulas de control para las reparaciones.

Herramienta especial:

ST: HERRAMIENTA ESPECIAL DE LA LÁMINA (18761AA010)

10.

Retire el perno que asegura el arnés de la transmisión.

11.

Quite la cubierta de la válvula.

12.

Desconecte el conector del cuerpo de válvulas de control (principal) y retire el arnés de la transmisión de la cubierta de la válvula.

13.

Quite las juntas tóricas.

14.

Quite la junta.

15.

Retire el cuerpo de válvulas de control (principal).

 

No retire ningún perno más allá de los especificados en la figura.

16.

Quite la junta tórica del cuerpo de la transmisión.

17.

Retire la junta líquida de la superficie de acoplamiento de la cubierta de la válvula y del cuerpo de la transmisión.

2. CUERPO DE VÁLVULAS DE CONTROL (EMBRAGUE DE SALIDA)
 
  • Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

  • Si se adhiere CVTF al tubo de escape, límpielo completamente para evitar que provoque humo y fuego.

 

El cuerpo de válvulas de control (embrague de salida) es una pieza no desmontable.

1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

4.

Retire el protector inferior del piso DCH. VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Protector inferior del piso

5.

Retire los broches y pernos que sujetan la protección de la tubería de combustible.

6.

Quite el broche como se indica en la figura.

7.

Quite el soporte del travesaño trasero IZQ. SUSPENSIÓN DELANTERA>Soporte del travesaño>DESMONTAJE

8.

Ponga el gato para transmisiones debajo de la transmisión.

 

Confirme que las placas de apoyo del gato de la transmisión no tocan el cárter de aceite.

9.

Retire el perno que fija el travesaño trasero de la transmisión.

10.

Incline el cuerpo de la transmisión a la posición en la que puede retirarse la cubierta de la válvula.

11.

Limpie el área circundante de la cubierta de la válvula.

12.

Proteja el cable de alimentación con material de vinilo.

 

Esto es necesario para evitar que se adhiera CVTF al cable de alimentación.

13.

Quite la cubierta de la válvula.

 

El tapón (a) no se puede desmontar.

14.

Quite la tubería de presión del aceite.

15.

Desconecte el conector del cuerpo de válvulas de control (embrague de salida) y retire el cuerpo de válvulas de control (embrague de salida).

 

No retire ningún perno más allá de los especificados en la figura.

16.

Retire la placa separadora.

17.

Retire la junta líquida de la superficie de acoplamiento de la cubierta de la válvula y del cuerpo de la transmisión.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cuerpo de la válvula de control 
INSTALACIÓN
1. CUERPO DE VÁLVULAS DE CONTROL (PRINCIPAL)
1.

Compruebe si el cuerpo de válvulas de control (principal) tiene materias extrañas adheridas.

2.

Coloque juntas tóricas nuevas.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

3.

Instale el cuerpo de válvulas de control (principal).

(1)

Coloque el cuerpo de válvulas de control en el cuerpo de la transmisión.

 

Realice la instalación de forma que no se desplace la junta tórica.

(2)

Apriete provisionalmente el perno (plata).

(3)

Acople el perno (negro).

Torsión de apriete:

9 N·m (0,9kgf-m, 6,6pie-lb)

(4)

Apriete el perno (plata).

Torsión de apriete:

9 N·m (0,9kgf-m, 6,6pie-lb)

4.

Instale una junta tórica nueva en el arnés de la transmisión.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

5.

Acople provisionalmente el arnés de la transmisión a la cubierta de la válvula.

6.

Coloque la junta en el cuerpo de la transmisión y aplique junta líquida sobre el orificio oblongo.

 
  • Antes de aplicar junta líquida, desengrase la superficie de sellado de la junta líquida antigua de la caja de la transmisión y de la cubierta de la válvula.

  • Instale 5 minutos después de aplicar la junta líquida.

Junta líquida:

THREE BOND 1215B o equivalente

7.

Conecte el conector en el cuerpo de válvulas de control.

8.

Instale la cubierta de la válvula.

 

Tenga cuidado de no pellizcar la ST (HERRAMIENTA ESPECIAL DE LA LÁMINA).

Torsión de apriete:

9 N·m (0,9kgf-m, 6,6pie-lb)

9.

Apriete el perno que sujeta el soporte del arnés de la transmisión.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

10.

Retire la ST (HERRAMIENTA ESPECIAL DE LA LÁMINA).

11.

Monte el broche y conecte el terminal de tierra.

Torsión de apriete:

14 N·m (1,4kgf-m, 10,3pie-lb)

12.

Instale los broches como se indica en la figura.

13.

Instale el cable de tierra.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

14.

Conecte el conector del arnés de la transmisión al arnés de cableado del motor.

17.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

19.

Realice [Borre el valor de aprendizaje de la AT] y [Modo de aprendizaje de la transmisión automática] con el Subaru Select Monitor. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Aprendizaje de la T/A

2. CUERPO DE VÁLVULAS DE CONTROL (EMBRAGUE DE SALIDA)
1.

Instale la placa separadora.

2.

Compruebe si el cuerpo de válvulas de control (embrague de salida) tiene materias extrañas adheridas.

3.

Instale el cuerpo de válvulas de control (embrague de salida) y conecte el conector.

 
  • Aplique CVTF en la superficie de asentamiento del perno.

  • Apriete el perno (a) junto con el terminal de tierra.

Torsión de apriete:

9 N·m (0,9kgf-m, 6,6pie-lb)

4.

Instale un nuevo tubo de presión de aceite.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

5.

Aplique junta líquida a la superficie de acoplamiento de la cubierta de la válvula tal y como se muestra en la figura e instale provisionalmente la cubierta de la válvula.

 
  • Antes de aplicar junta líquida, desengrase la superficie de sellado de la junta líquida antigua de la caja de la transmisión y de la cubierta de la válvula.

  • Instale 5 minutos después de aplicar la junta líquida.

Junta líquida:

THREE BOND 1215B o equivalente

6.

Apriete de manera uniforme los pernos que sujetan la cubierta de válvula.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

7.

Instale el travesaño trasero de la transmisión.

Torsión de apriete:

70 N·m (7,1kgf-m, 51,6pie-lb)

8.

Quite el gato para transmisiones.

9.

Instale el soporte del travesaño trasero IZQ. SUSPENSIÓN DELANTERA>Soporte del travesaño>INSTALACIÓN

10.

Con un broche nuevo, instale la cubierta interior de la protección de la tubería de combustible.

11.

Con un broche nuevo, instale la protección de la tubería de combustible.

Torsión de apriete:

7,5 N·m (0,8kgf-m, 5,5pie-lb)

12.

Instale el protector inferior del piso DCH. VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Protector inferior del piso>INSTALACIÓN

13.
15.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

17.

Realice [Borre el valor de aprendizaje de la AT] y [Modo de aprendizaje de la transmisión automática] con el Subaru Select Monitor. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Aprendizaje de la T/A

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cuerpo de la válvula de control 
INSPECCIÓN
1. CUERPO DE VÁLVULAS DE CONTROL (PRINCIPAL)
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

3.

Mida la resistencia de cada solenoide, sensor y cable de tierra.

 

La medición se debe realizar a 20°C (68°F).

de terminal

Estándar

Solenoide primario UP

2 — Cuerpo de válvulas de control

10 — 14,2 Ω

Solenoide secundario

3 — Cuerpo de válvulas de control

4,88,4 Ω

Solenoide del embrague F&R

4 — Cuerpo de válvulas de control

3,57,1 Ω

Solenoide primario DOWN

7 — Cuerpo de válvulas de control

10 — 14,2 Ω

Solenoide de trabajo de bloqueo

9 — Cuerpo de válvulas de control

10 — 14,2 Ω

Solenoide de AWD

10 — Cuerpo de válvulas de control

1,54,9 Ω

Sensor de temperatura de aceite

1 — 6

Aprox. 2,5 kΩ [20°C (68°F)]

Tierra

8 — Cuerpo de válvulas de control

Menos de 1 Ω

2. CUERPO DE VÁLVULAS DE CONTROL (EMBRAGUE DE SALIDA)
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

3.

Mida la resistencia del solenoide del embrague de salida.

de terminal

Estándar

Solenoide del embrague de salida

1 — 2

3,9 7,5 Ω

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Bomba eléctrica de líquido 
DESMONTAJE
 

El sistema híbrido incluye un circuito de alta tensión.

Una manipulación incorrecta puede ocasionar accidentes como descargas eléctricas o fugas. Compruebe siempre “PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)” y realice la operación adecuada. PRECAUCIÓN>PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)

 
  • Los componentes de vehículo quedan extremadamente calientes justo después de conducir. Sea cauteloso para no sufrir quemaduras de las partes calientes.

  • Si se adhiere CVTF al tubo de escape, límpielo completamente para evitar que provoque humo y fuego.

 

La bomba de aceite eléctrica no se puede desmontar.

1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2.
 

Tras extraer el enganche de desconexión de servicio, el condensador del interior del inversor seguirá cargado a alta tensión. Espere al menos 10 minutos antes de manipular los componentes, cables, terminales o conectores de alta tensión.

6.

Retire el protector inferior del piso IZQ. VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Protector inferior del piso>DESMONTAJE

7.

Desconecte el conector del arnés de la bomba de aceite eléctrica.

 

Asegúrese de llevar guantes aislantes.

(1)

Tire del seguro deslizante (a) en la dirección de la flecha.

(2)

Presione las garras (b) para desconectar el conector.

 

Tras la desconexión, cubra la pieza de conexión del conector con cinta de vinilo para evitar que se adhieran materias extrañas.

(3)

Retire el broche que sujeta el arnés de la bomba de aceite eléctrica al vehículo.

8.

Retire el protector inferior del piso DCH. VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Protector inferior del piso>DESMONTAJE

9.

Retire los broches y pernos que sujetan la protección de la tubería de combustible.

10.

Quite el broche como se indica en la figura.

11.

Quite el soporte del travesaño trasero IZQ. SUSPENSIÓN DELANTERA>Soporte del travesaño>DESMONTAJE

12.

Ponga el gato para transmisiones debajo de la transmisión.

 

Confirme que las placas de apoyo del gato de la transmisión no tocan el cárter de aceite.

13.

Retire el broche que sujeta el arnés de la bomba de aceite eléctrica al travesaño trasero de la transmisión.

14.

Retire el perno que fija el travesaño trasero de la transmisión.

15.

Incline el cuerpo de la transmisión a la posición en la que puede retirarse la bomba de aceite eléctrica.

16.

Retire la cubierta del arnés N° 1.

17.

Retire la cubierta del arnés N° 2.

 

Retire el perno (a) utilizando una broca TORX® T40.

18.

Desconecte el terminal de tierra y retire el soporte del arnés N° 1 y la manguera del respiradero de aire.

19.

Coloque marcas de alineación (A) en el soporte del arnés N° 2 y el arnés de la bomba de aceite eléctrica, y luego retire el soporte del arnés N° 2.

20.

Retire el broche del arnés y deslice el cable de alimentación para retirar la suspensión del soporte N° 1.

21.

Retire la bomba de aceite eléctrica y la suspensión del soporte N° 2.

 

Prepare el recipiente para drenar el aceite del motor.

22.

Quite las juntas tóricas.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Bomba eléctrica de líquido 
INSTALACIÓN
 

El sistema híbrido incluye un circuito de alta tensión.

Una manipulación incorrecta puede ocasionar accidentes como descargas eléctricas o fugas. Compruebe siempre “PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)” y realice la operación adecuada. PRECAUCIÓN>PRECAUCIÓN (SISTEMA HÍBRIDO)

1.

Instale una junta tórica nueva en la caja de la transmisión.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

2.

Instale la bomba de aceite eléctrica y la suspensión del soporte N° 2.

Torsión de apriete:

22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

3.

Instale la suspensión del soporte N° 1 y el broche del arnés.

 

Tenga cuidado de no retorcer el arnés de la bomba de aceite eléctrica al instalarlo.

Torsión de apriete:

22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

4.

Instale el soporte del arnés N° 2 alineando las marcas de alineación (A).

Torsión de apriete:

8 N·m (0,8kgf-m, 5,9pie-lb)

5.

Instale el soporte del arnés N° 1 y la manguera del respiradero de aire y conecte el terminal de tierra.

Torsión de apriete:

8 N·m (0,8kgf-m, 5,9pie-lb)

6.

Fije la cubierta de arnés N° 2.

(1)

Enganche temporalmente la cubierta de arnés N° 2.

(2)

Apriete el perno (A) utilizando una broca TORX® T40.

Torsión de apriete

5 N·m (0,5kgf-m, 3,6pie-lb)

(3)

Apriete los pernos en el orden numérico que se muestra en la figura.

 

Apriete el perno (a) utilizando una broca TORX® T40.

Torsión de apriete

T1: 18 N·m (1,8kgf-m, 13,3pie-lb)

T2: 25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

7.

Fije la cubierta de arnés N° 1.

Torsión de apriete:

8 N·m (0,8kgf-m, 5,9pie-lb)

8.

Instale el travesaño trasero de la transmisión.

Torsión de apriete:

70 N·m (7,1kgf-m, 51,6pie-lb)

9.

Quite el gato para transmisiones.

10.

Instale el soporte del travesaño trasero IZQ. SUSPENSIÓN DELANTERA>Soporte del travesaño>INSTALACIÓN

11.

Fije el arnés de la bomba de aceite eléctrica al travesaño trasero de la transmisión con un broche.

12.

Instale el conector del arnés de la bomba de aceite eléctrica.

 

Asegúrese de llevar guantes aislantes.

 
  • Compruebe si la conexión del conector tiene materias extrañas adheridas.

  • Si se adhiere agua o aceite a la conexión del conector, límpiela completamente.

(1)

Conecte el conector del arnés de la bomba de aceite eléctrica.

 

Inserte el conector hasta que oiga un clic y asegúrelo firmemente.

(2)

Fije el arnés de la bomba de aceite eléctrica al vehículo con un broche.

13.

Con un broche nuevo, instale la cubierta interior de la protección de la tubería de combustible.

14.

Con un broche nuevo, instale la protección de la tubería de combustible.

Torsión de apriete:

7,5N·m (0,8kgf-m, 5,5pie-lb)

16.
20.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Bomba eléctrica de líquido 
INSPECCIÓN
1. INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2. MODO DE INSPECCIÓN DE EOP
 

No apague el Subaru Select Monitor y no desconecte el conector de enlace de datos durante la operación.

1.

Conecte el Subaru Select Monitor.

2.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

3.

Ajuste en modo de conducción (Modo de conducción de cancelación de parada y arranque automáticos (solo Motor o Motor + Motor eléctrico)). CONTROL DEL TREN DE TRANSMISIÓN HÍBRIDO (DIAGNÓSTICO)>Aktiver Test

4.

Caliente hasta que [Temp. fluúo de la T/A] alcance 60 — 95 °C (140 — 203 °F).

5.

Gire el interruptor de encendido a OFF.

6.

Aplique el freno de estacionamiento.

7.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

8.

Seleccione [Diagnóstico] en la pantalla [Inicio] del Subaru Select Monitor.

9.

En la pantalla [Selección del vehículo], introduzca la información del vehículo y seleccione [Confirmado].

10.

En la pantalla [Menú principal], seleccione [Cada sistema].

11.

En la pantalla [Selec sistema], seleccione [Transmisión].

12.

En la pantalla [Sel. de función], seleccione [Soporte de trabajo].

13.

En la pantalla [Soporte de trabajo], seleccione [Modo de comprobación de EOP].

14.

Siga los mensajes que aparecen en la pantalla mientras trabaja.

15.

Los resultados del modo de inspección de la bomba de aceite eléctrica se muestran en la pantalla.

  • Cuando termina correctamente:

    «Finalizado con éxito. Apague el interruptor de encendido.»

  • Se detecta un fallo de funcionamiento del TCM o el TCM está fuera de condiciones:

    «Finalizado por una anomalía de la TCU»

  • Se detecta un fallo de funcionamiento del sistema híbrido o está fuera de condiciones:

    «Error finalizado.»

  • Se detecta otro problema de funcionamiento:

    : «Se finalizó el trabajo por una anomalía de alta presión de la presión secundaria.» o «Finalización anormal por tiempo de espera agotado»

 
  • Si el sistema híbrido está defectuoso, lleve a cabo la solución mostrada en el Subaru Select Monitor y vuelva a inspeccionar la bomba de aceite eléctrica.

  • Cuando el modo de inspección no finaliza normalmente, se muestra el siguiente mensaje.

Mensaje

Motivos principales para una finalización anormal y medidas que deben tomarse

“Se finalizó el trabajo por una anomalía de alta presión de la presión secundaria.”

  • La presión secundaria es elevada.

  • La válvula de alivio está dañada.

    Cambie el motor de accionamiento.

“Finalización anormal por tiempo de espera agotado”

  • La velocidad real de la bomba de aceite eléctrica no sigue la velocidad especificada.

    Vuelva a inspeccionar la bomba de aceite eléctrica.

  • La presión secundaria no aumenta más de lo necesario.

    • Compruebe el nivel de CVTF.

    • Vuelva a inspeccionar la bomba de aceite eléctrica.

    • Compruebe si hay fugas de aceite en el conducto de aceite de la presión secundaria.

    • Si no se encuentra ningún fallo, la válvula de alivio o el muelle están dañados.

      Cambie el motor de accionamiento.

“Finalizado por una anomalía de la TCU”

  • El TCM detecta un código de avería.

    Repárelo de acuerdo con el código de avería.

  • Se detecta una posición distinta de P.

    No coloque la palanca selectora en una posición distinta de P durante la inspección. Además, asegúrese de que el interruptor de posición esté de forma continua en la posición P con el Subaru Select Monitor.

  • Se detecta la velocidad del motor.

  • La temperatura del CVTF está fuera de 60 — 100 °C (140 — 212 °F).

    La temperatura del CVTF debe estar dentro de 60 — 100 °C (140 — 212 °F).

  • Se detecta la velocidad del vehículo.

  • La tensión de la batería de 12 V es baja.

  • Se detecta un fallo de la comunicación CAN con otro componente distinto al TCM.

    Detenga la inspección y, tras arrancar el motor, compruebe que no existan códigos U en los fallos de funcionamiento actuales y pasados de la transmisión con el Subaru Select Monitor.

  • La temperatura de la bomba de aceite eléctrica es elevada.

    Gire el interruptor de encendido a OFF, detenga la bomba de aceite eléctrica durante aprox. 60 segundos, y luego lleve a cabo el modo de inspección nuevamente.

“El sistema híbrido está averiado”

  • El sistema híbrido tiene un fallo.

    Verifique el sistema híbrido.

“No se ha colocado el tapón de seguridad”

  • El enganche de desconexión de servicio está fuera de su sitio o no se ha colocado adecuadamente.

    Inspeccione de acuerdo al diagnóstico de averías del módulo de control de energía de la batería.

“La capacidad de la batería de alta tensión es baja”

  • La capacidad restante de la batería de alta tensión es baja.

    Cargue la batería de alta tensión.

“La capacidad de la batería de 12 V es baja”

  • La tensión de la batería de 12 V es baja.

    Cargue la batería de 12 V.

“No se puede realizar la prueba del sistema híbrido por otros factores”

  • El arranque de alta tensión está inhibido por el inmovilizador.

  • Se detecta una colisión. (P1C1E)

    Verifique el sistema híbrido.

16.

Después de que aparezca el mensaje “Finalizado con éxito. Apague el interruptor de encendido.”, gire el interruptor de encendido a OFF y finalice el modo de inspección de la bomba de aceite eléctrica.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Arnés de la transmisión 
DESMONTAJE
3.

Desconecte el conector y el terminal de tierra como se muestra en la figura, y suelte los broches.

 

Si es necesario reemplazar el arnés del motor de accionamiento, consulte el desmontaje del motor de accionamiento. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Motor de accionamiento

  • Modelo sin GPF

  • Modelo con GPF

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Arnés de la transmisión 
INSTALACIÓN
2.

Conecte el conector y el terminal de tierra como se muestra en la figura, e instale los broches.

 

Disponga el arnés de la transmisión bajo el arnés del motor de accionamiento.

Torsión de apriete:

14 N·m (1,4kgf-m, 10,3pie-lb)

  • Modelo sin GPF

  • Modelo con GPF

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Arnés de la transmisión 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe si hay óxido en el terminal.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Interruptor modo X 
DESMONTAJE
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2.

Libere el bloqueo de cambios con un destornillador, etc., y cambie la palanca selectora a la posición “N”.

3.

Quite el ensamble de la cubierta delantera. VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Caja de la consola>DESMONTAJE

4.

Retire el interruptor del modo X.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Interruptor modo X 
INSTALACIÓN
1.

Instale el interruptor del modo X.

2.

Instale el ensamble de la cubierta delantera. VESTIDURA EXTERIOR/INTERIOR>Caja de la consola>INSTALACIÓN

3.

Cambie la palanca selectora a la “posición P”.

4.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Interruptor modo X 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe la resistencia entre los terminales del conector.

de terminal

Condiciones de inspección

Estándar

1 — 4

OFF (cuando se mide sin accionar el interruptor)

Aprox. 1 MΩ

ON (cuando se mide mientras se mantiene pulsado el interruptor)

Menos de 1 Ω

2.

Aplique tensión de la batería entre los terminales del conector para comprobar el estado de encendido de la iluminación.

 

Al aplicar voltaje de la batería, no mezcle el lado positivo (+) y el lado negativo (−).

Una conexión incorrecta de la polaridad puede causar daños en el LED del interior del interruptor.

de terminal

Condiciones de inspección

Estándares de juicio

2 (+) — 3 (−)

Aplique tensión de la batería.

Luz ON

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Inversor del motor de accionamiento 
ESPECIFICACIÓN

Consulte “VEHÍCULO ELÉCTRICO HÍBRIDO” para los procedimientos de instalación/extracción.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Módulo de control de la transmisión (TCM) 
DESMONTAJE
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

3.

Desconecte el cable de tierra.

5.

Quite la cubierta de la caja de transmisión (delantera).

6.

Mueva la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha mientras pulsa el botón de bloqueo (A) y desconecte el conector.

7.

Quite el TCM.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Módulo de control de la transmisión (TCM) 
INSTALACIÓN
1.

Instale el TCM.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7 kgf-m, 5,2 pie-lb)

2.

Conecte el conector.

 

Mueva la palanca de bloqueo y confirme que se escuche un sonido de clic.

3.

Instale la cubierta de la caja de la transmisión (delantera).

 
  • Inserte la cubierta de la caja de la transmisión (delantera) entre la cubierta de la caja de la transmisión (trasera) y el cuerpo de la transmisión.

  • Cuando inserte, preste atención para que el aislante en el interior de la cubierta de la caja de la transmisión no se dé la vuelta.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7 kgf-m, 5,2 pie-lb)

5.

Conecte el cable de tierra.

Torsión de apriete:

32,3 N·m (3,3 kgf-m, 23,8 pie-lb)

7.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

8.

Realice [Borre el valor de aprendizaje de la AT] y [Modo de aprendizaje de la transmisión automática] con el Subaru Select Monitor. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Aprendizaje de la T/A

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Relé y fusible 
UBICACIÓN
1. MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

(A)

Fusible del TCM (20 A)

(C)

Fusible de encendido (10 A)

(E)

Relé del solenoide lineal

(B)

Fusible de encendido (15 A)

(D)

Relé de la posición R

(F)

Relé de autodesconexión

2. INVERSOR DEL MOTOR DE ACCIONAMIENTO

(A)

Fusible de encendido (15 A)

(B)

Fusible del inversor del motor de accionamiento (10 A)

(C)

Relé del inversor del motor de accionamiento

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Relé y fusible 
INSPECCIÓN
1. COMPRUEBE EL FUSIBLE
1.

Quite el fusible y realice una inspección visual.

2.

Si el fusible está quemado, reemplácelo.

 

Si el fusible vuelve a estar fundido, compruebe el arnés del cableado del sistema.

2. COMPRUEBE EL RELÉ
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe la resistencia entre los terminales.

  • Relé de la posición R, relé de autodesconexión y relé del inversor del motor de accionamiento

    de terminal

    Condiciones de inspección

    Estándar

    3 — 4

    Aplique voltaje de batería entre los terminales 1 y 2.

    Menos de 1 Ω

    3 — 4

    Siempre

    1 MΩ o más

  • Relé del solenoide lineal

    de terminal

    Condiciones de inspección

    Estándar

    3 — 4

    Aplique voltaje de batería entre los terminales 1 y 2.

    1 MΩ o más

    3 — 5

    Aplique voltaje de batería entre los terminales 1 y 2.

    Menos de 1 Ω

    3 — 4

    Siempre

    Menos de 1 Ω

    3 — 5

    Siempre

    1 MΩ o más

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Enfriador de CVTF (con función de calentador) 
DESMONTAJE
 

Si se derrama CVTF y refrigerante del motor sobre el motor, límpielo completamente con un paño para evitar que emita humo o cause un incendio.

1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

4.

Desconecte las mangueras de entrada y salida del enfriador de CVTF.

5.

Desconecte la manguera de agua (entrada) (A) y la manguera de agua (salida) (B).

6.

Retire los pernos del soporte del enfriador de CVTF y retire enfriador de CVTF.

7.

Retire las mangueras de entrada (A) y salida (B) del enfriador de CVTF.

 

Prepare el recipiente para drenar el aceite del motor.

8.

Quite la manguera de agua (salida).

 

Realice este procedimiento solo cuando sea necesario.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Enfriador de CVTF (con función de calentador) 
INSTALACIÓN
1.

Instale la manguera de agua (salida).

2.

Instale una nueva manguera de entrada del enfriador de CVTF (A) y una nueva manguera de salida del enfriador de CVTF (B).

 

Instale la manguera de entrada del enfriador de CVTF (A) con la letra “F” impresa orientada hacia arriba e instale la manguera de salida del enfriador de CVTF (B) con la letra “R” impresa orientada hacia arriba.

3.

Instale el enfriador de CVTF (con función de calentador).

Torsión de apriete:

23 N·m (2,3kgf-m, 17,0pie-lb)

4.

Conecte la manguera de agua (entrada) (A) y la manguera de agua (salida) (B).

5.

Conecte las mangueras de entrada y salida del enfriador de CVTF.

 

Asegúrese de que las mangueras no interfieran entre ellas.

7.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Enfriador de CVTF (con función de calentador) 
DESARMADO
1.

Quite el soporte.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Enfriador de CVTF (con función de calentador) 
ENSAMBLE
1.

Fije el soporte.

Torsión de apriete:

23 N·m (2,3kgf-m, 17,0pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Enfriador de CVTF (con función de calentador) 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe si hay fugas de aceite.

2.

Compruebe si hay fugas.

3.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Manguera del respirador 
DESMONTAJE
1. LADO DEL DIFERENCIAL DELANTERO
1.

Desconecte el terminal de tierra del sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

3.

Retire la manguera del respirador.

2. LADO DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN
2.

Quite el soporte de la manguera del respiradero de aire y retire la manguera del respiradero de aire.

3.

Quite la tapa del respiradero de aire.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Manguera del respirador 
INSTALACIÓN
1. LADO DEL DIFERENCIAL DELANTERO
1.

Instale la manguera del respirador.

 

Alinee la marca de la manguera con la posición que se muestra en la figura.

3.

Conecte el terminal de tierra al sensor de la batería. CONTENIDO DE LA REPARACIÓN>NOTA > BATERÍA

2. LADO DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN
1.

Instale el soporte de la manguera del respiradero de aire y la manguera del respiradero de aire.

 

Alinee la marca de la manguera con la posición que se muestra en la figura.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

2.

Instale la tapa del respiradero.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Manguera del respirador 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe si la manguera está obstruida.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Placa impulsora 
DESMONTAJE
2.

Coloque la ST, y luego retire la placa impulsora de refuerzo, la placa impulsora y la placa del sensor de posición del cigüeñal.

Herramienta de preparación:

ST: TOPE DEL CIGÜEÑAL (498497300)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Placa impulsora 
INSTALACIÓN
1.

Acople provisionalmente la placa impulsora de refuerzo, la placa impulsora y la placa del sensor de posición del cigüeñal y coloque la ST.

 

Instale con la marca estampada de la placa del sensor de posición del cigüeñal orientada hacia el lado de la transmisión.

 

Alinee el orificio del pasador de golpeteo de la placa del sensor de posición del cigüeñal con el pasador de golpeteo del cigüeñal para fijar el pasador de golpeteo.

Herramienta de preparación:

ST: TOPE DEL CIGÜEÑAL (498497300)

(A)

Placa del sensor de posición del cigüeñal

(B)

Placa impulsora

(C)

Placa impulsora de refuerzo

2.

Apriete los pernos que fijan la placa impulsora.

(1)

Apriete los pernos de montaje de la placa impulsora en el orden numérico que indica la figura.

Torsión de apriete:

30 N·m (3,1kgf-m, 22,1pie-lb)

(2)

Con la ayuda de un indicador de ángulo, apriete los pernos de montaje de la placa impulsora en el ángulo especificado en orden numérico como se muestra en la figura.

Ángulo de apriete:

30° — 35°

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Placa impulsora 
INSPECCIÓN

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Convertidor de par 
DESMONTAJE
2.

Quite la ST de la caja del convertidor.

3.

Extraiga el convertidor de par horizontalmente.

 

Tenga cuidado para no rascar el interior de las piezas de acople.

4.

Quite las juntas tóricas.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Convertidor de par 
INSTALACIÓN
1.

Instale una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

2.

Instale el convertidor de par.

 
  • No dañe la junta de aceite ni la junta tórica.

  • Tenga cuidado para no rascar el interior de las piezas de acople.

 
  • Aplique CVTF a los labios del sello de aceite.

  • Acople las estrías mientras gira a mano con cuidado el convertidor de par.

3.

Mida la dimensión “A” desde la superficie del extremo de la caja del convertidor hasta la superficie de montaje de la placa impulsora.

Especificación:

6,8 mm (0,27pulg.) o menos

4.

Coloque la ST en la caja del convertidor.

Herramienta de preparación:

ST: JUEGO DE TOPE (498277200)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Convertidor de par 
INSPECCIÓN

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Preparación para la reparación general 
PROCEDIMIENTO
1. ANTES DE LA REPARACIÓN GENERAL
2.

Acople la ST.

 

Cuando acople la ST en las posiciones (a), necesitará separadores o un elemento similar de un grosor de 2,0 mm (0,08pulg.) o más.

Herramienta de preparación:

ST: ENSAMBLE DEL CABALLETE (18632AA000)

3.

Coloque el cuerpo de la transmisión.

 

Prepare un recipiente para el drenaje del aceite, ya que el CVTF que quede en el interior del cuerpo de la transmisión puede rebosar por la parte del eje de entrada.

2. DESPUÉS DE LA REPARACIÓN GENERAL
2.

Retire el tapón de llenado (para reparación general) y llene con aprox. 10 L (10,6 qt. EE.UU., 8,8 qt. Imp.) de CVTF.

 

Utilice siempre el CVTF especificado. Usar otro líquido diferente al CVTF especificado puede causar un mal funcionamiento.

3.

Utilice una junta nueva para instalar el tapón de llenado (para reparación general).

Torsión de apriete:

50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de extensión 
DESMONTAJE
2.

Retire la cubierta del arnés N° 1.

3.

Retire la cubierta del arnés N° 2.

 

Retire el perno (a) utilizando una broca TORX® T40.

4.

Extraiga los pernos de montaje de la caja de extensión y retire el broche (A).

 

Tenga en cuenta que el broche (A) está enganchado por los ajustes predeterminados de fábrica; por lo tanto, no es necesario instalarlo al realizar el montaje.

5.

Quite la caja de extensión.

 

Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite de la carcasa de extensión.

6.

Retire la laina del engranaje impulsor de transferencia y la laina del engranaje impulsado de transferencia.

7.

Quite los anillos hermetizantes.

8.

Quite las juntas tóricas.

9.

Quite los anillos hermetizantes.

10.

Retire la junta líquida de la caja de extensión y del motor de accionamiento.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de extensión 
INSTALACIÓN
1.

Confirme que el eje (A), el resorte de retorno (B) y el trinquete de estacionamiento (C) no se han caído.

2.

Realice las operaciones siguientes cuando cambie la caja de extensión.

(1)

Seleccione la laina del engranaje impulsor de transferencia. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Engranaje impulsor de transferencia>INSTALACIÓN

(2)

Seleccione la laina del engranaje impulsado de transferencia. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Embrague de transferencia>INSTALACIÓN

3.

Ajuste la laina del engranaje impulsor de transferencia y la laina del engranaje impulsado de transferencia en la caja de extensión con vaselina.

4.

Instale un anillo hermetizante nuevo.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

5.

Instale una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

6.

Instale un anillo hermetizante nuevo.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

7.

Aplique junta líquida a la superficie de acoplamiento del motor de accionamiento tal y como se muestra en la figura e instale provisionalmente la caja de extensión.

 

Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite de la carcasa de extensión.

 
  • Antes de aplicar junta líquida, desengrase las superficies de sellado de la junta líquida de la caja de extensión y del motor de accionamiento.

  • Instale 5 minutos después de aplicar la junta líquida.

  • No instale el perno indicado con (a).

Junta líquida:

THREE BOND 1215B o equivalente

(A)

M8 × 30 mm

(B)

M8 × 45 mm

8.

Fije la cubierta de arnés N° 2.

(1)

Enganche temporalmente la cubierta de arnés N° 2.

(2)

Apriete el perno (A) utilizando una broca TORX® T40.

Torsión de apriete:

5 N·m (0,5kgf-m, 3,7pie-lb)

(3)

Apriete los pernos en el orden numérico que se muestra en la figura.

 

Apriete el perno (a) utilizando una broca TORX® T40.

Torsión de apriete:

T1: 18 N·m (1,8kgf-m, 13,3pie-lb)

T2: 25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

9.

Apriete los pernos que sujetan la caja de extensión.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

10.

Fije la cubierta de arnés N° 1.

Torsión de apriete:

8 N·m (0,8kgf-m, 5,9pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de extensión 
DESARMADO
2.

Retire el suspensor de la transmisión.

3.

Quite la cubierta guardapolvo.

4.

Quite todos los tapones.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de extensión 
ENSAMBLE
1.

Coloque los tapones con juntas tóricas nuevas.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

T1: 16 N·m (1,6kgf-m, 11,8pie-lb)

T2: 22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

2.
3.

Instale el suspensor de la transmisión.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

4.

Instale a presión la cubierta guardapolvo.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de extensión 
INSPECCIÓN

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de transferencia 
DESMONTAJE
2.

Retire el eje impulsor trasero.

3.

Desmonte el cojinete de empuje.

4.

Quite los anillos hermetizantes.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de transferencia 
INSTALACIÓN
1.

Seleccione la laina del engranaje impulsado de transferencia.

(1)

Coloque el eje impulsor trasero en la carcasa de extensión.

 

No instale la laina del engranaje impulsado de transferencia.

(2)

Con la ST, mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de agarre del rodamiento de empuje.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575500)

(3)

Coloque el rodamiento de empuje en el engranaje impulsado de transferencia.

 

Asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.

(4)

Con la ST, mida la altura “H2” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de acoplamiento del motor de accionamiento.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575500)

(5)

Utilice el siguiente cálculo para calcular el grosor “T” apropiado de la laina del engranaje impulsado de transferencia.

 

Ajuste usando 1 — 3 piezas.

T = H1 − H2 − 0,050,25 mm (0,0020,010pulg.)

T

Grosor de la laina del engranaje impulsado de transferencia (mm (pulg.))

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (4)

0,050,25 mm (0,0020,010pulg.)

Especificación de la holgura

2.

Quite el eje impulsor trasero de la carcasa de extensión.

3.

Instale un anillo hermetizante nuevo.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

4.

Instale el eje impulsor trasero.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de transferencia 
DESARMADO
1.

Quite el anillo de expansión, y quite el juego de placas del embrague de transferencia y la placa de presión (lado trasero).

 

Tenga cuidado de no confundir la dirección de instalación de la placa de presión.

(A)

Anillo de expansión

(D)

Placa impulsada

(G)

Eje impulsor trasero

(B)

Juego de placas del embrague de transferencia

(E)

Placa impulsora

(C)

Placa de presión (lado delantero)

(F)

Placa de presión (lado trasero)

2.

Retire el cojinete de bolas usando la ST1, la ST2 y una prensa.

 

Tenga cuidado de no dejar caer el eje impulsor trasero.

Herramienta de preparación:

ST1: EXTRACTOR DE COJINETES (18767AA020)

ST2: EXTRACTOR (18723AA000)

3.

Comprima el resorte de retorno usando la ST para quitar el anillo de expansión.

Herramienta de preparación:

ST: HERRAMIENTA ESPECIAL DE COMPRESOR (18762AA001)

4.

Retire el sello del pistón del embrague de transferencia y el resorte de retorno.

(A)

Sello del pistón del embrague de transferencia

(B)

Resorte de retorno

(C)

Eje impulsor trasero

5.

Aplique aire comprimido a través del orificio mostrado en la figura y retire el pistón del embrague de transferencia.

 

Cubra los orificios a través los cuales no salga el aire comprimido.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de transferencia 
ENSAMBLE
1.

Instale el pistón del embrague de transferencia, el resorte de retorno y el sello del pistón del embrague de transferencia.

 

Aplique CVTF en las áreas de sellado del pistón del embrague de transferencia y del sello del pistón del embrague de transferencia.

(A)

Sello del pistón del embrague de transferencia

(C)

Pistón de embrague de transferencia

(D)

Eje impulsor trasero

(B)

Resorte de retorno

2.

Comprima el resorte de retorno usando la ST y una prensa para montar el anillo de expansión.

Herramienta de preparación:

ST: HERRAMIENTA ESPECIAL DE COMPRESOR (18762AA001)

3.

Aplique aire comprimido a través del orificio mostrado en la figura y compruebe el funcionamiento del pistón del embrague de transferencia.

 

Cubra los orificios a través los cuales no salga el aire comprimido.

4.

Instale a presión un nuevo rodamiento de bolas usando la ST1, la ST2 y una prensa.

 

Aplique CVTF en zona a presión.

Herramienta de preparación:

ST1: INSTALADOR (398177700 )

ST2: INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100)

5.

Seleccione el juego de placas del embrague de transferencia y la placa de presión (lado trasero).

 

La placa de presión (lado delantero) está incluida en el juego de placas del embrague de transferencia.

(1)

Coloque la placa de presión (lado trasero) y el juego de placas del embrague de transferencia y luego instale el anillo de expansión.

(A)

Anillo de expansión

(D)

Placa impulsada

(G)

Eje impulsor trasero

(B)

Juego de placas del embrague de transferencia

(E)

Placa impulsora

(C)

Placa de presión (lado delantero)

(F)

Placa de presión (lado trasero)

(2)

Ajuste la laina, etc. (A) entre el anillo de expansión y la placa de presión (lado delantero) de forma que ninguna de las placas quede inclinada.

(3)

Mida la holgura “C” entre el anillo de expansión y la placa de presión (lado delantero) usando un calibrador de grosor.

Límite de servicio:

1,45 mm (0,057pulg.)

(4)

Si el valor excede el límite, realice los siguientes procedimientos.

a.

Mida el grosor de la placa de presión (lado delantero) y de la placa de presión (lado trasero).

b.

Sustituya por un nuevo juego de placas del embrague de transferencia que incluya una placa de presión que tenga un grosor aproximado al grosor medido de la placa de presión (lado delantero) y realice de nuevo la medición desde el paso (2).

Valor inicial normal:

0,71,1 mm (0,030,04pulg.)

c.

Si excede el valor inicial normal, ajuste el grosor de la placa de presión (lado trasero) de modo que el valor se sitúe dentro del valor inicial normal.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de transferencia 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

3.

Compruebe que el cojinete no esté flojo.

4.

Compruebe que la superficie de la placa impulsora no presenta un desgaste excesivo.

5.

Compruebe si la placa impulsada presenta decoloración (agarrotamiento).

6.

Compruebe la holgura entre el anillo de expansión y la placa de presión. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Embrague de transferencia>ENSAMBLE

7.

Compruebe que el fenómeno de frenado en curvas cerradas no ocurre cuando el vehículo empieza a moverse con el volante de dirección en la posición de bloqueo.

En caso de ocurrir el fenómeno de frenado en curvas cerradas, realice los siguientes procedimientos.

(1)

Ponga en OFF el interruptor del modo X.

(2)

Con el volante en la posición de bloqueo, conduzca el vehículo en la posición “D” y a una velocidad de aprox. 5 km/h (3 MPH) tanto en dirección hacia la derecha como hacia la izquierda aproximadamente diez veces en cada dirección, mientras repite de manera intermitente el acelerado y frenado.

(3)

Si el fenómeno de frenado en curvas cerradas persiste, conduzca el vehículo nuevamente en círculo varias vueltas.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsado de transferencia 
DESMONTAJE
2.

Quite el engranaje impulsado de transferencia.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsado de transferencia 
INSTALACIÓN
1.

Instale el engranaje impulsado de transferencia.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsado de transferencia 
DESARMADO
1.

Retire el rodamiento de bolas usando la ST1, la ST2, la ST3 y una prensa.

 

Tenga cuidado de no dejar caer el engranaje impulsado de transferencia.

Herramienta de preparación:

ST1: EXTRACTOR DE RODAMIENTOS (18767AA020)

ST2: EXTRACTOR (18723AA000)

ST3: EXTRACTOR (899864100)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsado de transferencia 
ENSAMBLE
1.

Usando la ST y una prensa, instale a presión un rodamiento de bolas.

 

Aplique CVTF en zona a presión.

Herramienta de preparación:

ST: INSTALADOR (18651AA000)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsado de transferencia 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

3.

Compruebe que el cojinete no esté flojo.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsor de transferencia 
DESMONTAJE
2.

Quite el engranaje impulsor de transferencia.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsor de transferencia 
INSTALACIÓN
1.

Seleccione la laina del engranaje impulsor de transferencia.

(1)

Con la ST, mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de agarre del rodamiento de bolas (lado de la caja de extensión).

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575600)

(2)

Instale el engranaje impulsor de transferencia.

(3)

Con la ST, mida la altura “H2” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de acoplamiento del motor de accionamiento.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575600)

(4)

Utilice el siguiente cálculo para calcular el grosor “T” apropiado de la laina del engranaje impulsor de transferencia.

 

Ajuste usando 1 — 3 piezas.

T = H1 − H2 − 0,050,25 mm (0,0020,010pulg.)

T

Grosor de la laina del engranaje impulsor de transferencia (mm (pulg.))

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (1)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (3)

0,050,25 mm (0,0020,010pulg.)

Especificación de la holgura

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsor de transferencia 
DESARMADO
1.

Retire el rodamiento de bolas (lado delantero) y el rodamiento de bolas (lado trasero) con la ST1, la ST2 y una prensa.

 

Tenga cuidado de no dejar caer el engranaje impulsor de transferencia.

Herramienta de preparación:

ST1: INSTALADOR (499757002)

ST2: EXTRACTOR (498077300)

2.

Quite el anillo de expansión.

3.

Con la ST1, la ST2 y una prensa, retire el engranaje de estacionamiento y el engranaje impulsor de transferencia.

 

Tenga cuidado de no dejar caer el engranaje impulsor de transferencia.

Herramienta de preparación:

ST1: INSTALADOR (499757002)

ST2: EXTRACTOR DE RODAMIENTOS (18767AA000)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsor de transferencia 
ENSAMBLE
1.

Con la ST y una prensa, inserte a presión el engranaje de estacionamiento y el engranaje impulsor de transferencia.

 

Aplique CVTF en zona a presión.

Herramienta de preparación:

ST: ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (499755602)

2.

Instale el anillo de resorte.

3.

Instale a presión un nuevo rodamiento de bolas (lado delantero) y un nuevo rodamiento de bolas (lado trasero) con la ST.

 

Aplique CVTF en zona a presión.

Herramienta de preparación:

ST: INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsor de transferencia 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

3.

Compruebe que el cojinete no esté flojo.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Trinquete de estacionamiento 
DESMONTAJE
2.

Retire el eje (A), el resorte de retorno (B) y el trinquete de estacionamiento (C).

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Trinquete de estacionamiento 
INSTALACIÓN
1.

Accione el brazo del cambiador para ajustar en la “posición N”.

 

Alinee los orificios del brazo del cambiador y del interruptor del inhibidor.

2.

Coloque el resorte de retorno en el trinquete de estacionamiento.

3.

Instale el eje (A), el resorte de retorno (B) y el trinquete de estacionamiento (C).

 
  • Verifique que el extremo del resorte de retorno (a) sobresalga por el orificio del trinquete de estacionamiento.

  • Verifique que el extremo del resorte de retorno (b) esté en contacto con la nervadura.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Trinquete de estacionamiento 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Inspeccione si los resortes de retorno presentan fatiga.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Dispositivo de control de la transmisión 
DESMONTAJE
2.

Quite el soporte de estacionamiento.

4.
5.

Retire el pasador de resorte que fija la placa manual.

 

Tenga cuidado para no dejar caer el pasador de resorte en la transmisión.

6.

Quite el resorte de detención.

7.

Retire el eje del brazo del cambiador.

 

Tenga cuidado de no dañar la junta de aceite.

8.

Retire la varilla de la válvula manual (A) y retire la placa manual (B) y la varilla de estacionamiento (C) como una unidad.

9.

Retire la varilla de estacionamiento de la placa manual.

10.

Quite la válvula manual.

11.

Quite el sello de aceite usando un destornillador de punta plana recubierto con cinta protectora.

 

Realice este procedimiento solo cuando sea necesario.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Dispositivo de control de la transmisión 
INSTALACIÓN
1.

Instale un sello de aceite nuevo utilizando la ST.

 

Aplique CVTF en zona a presión.

Herramienta de preparación:

ST: INSTALADOR (18657AA000)

2.

Instale la válvula manual.

3.

Instale la varilla de estacionamiento en la placa manual.

4.

Ajuste la placa manual (B) y la varilla de estacionamiento (C) como un conjunto, e instale la varilla (A) de la válvula manual.

5.

Instale el resorte del retenedor.

 

Asegúrese de que el pasador del resorte de detención está insertando en el orificio de posicionamiento de la caja de la transmisión.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

6.

Instale el eje del brazo del cambiador.

 

Tenga cuidado de no dañar la junta de aceite.

 
  • Aplique CVTF a los labios del sello de aceite.

  • Mientras eleva el resorte de detención con la placa manual, inserte el eje del brazo del cambiador.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

7.

Instale un pasador de resorte nuevo.

8.
10.

Instale el soporte de estacionamiento.

(1)

Instale el soporte de estacionamiento.

 

Aplique CVTF en la superficie de asentamiento del perno.

Torsión de apriete:

10 N·m (1,0kgf-m, 7,4pie-lb)

(2)

Utilice un indicador de ángulo para el apriete del ángulo.

Ángulo de apriete:

15° — 19°

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Dispositivo de control de la transmisión 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Asegúrese de que la placa manual y el muelle de detención no estén excesivamente desgastados.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Motor de accionamiento 
DESMONTAJE
3.

Retire el espaciador de aceite.

4.

Desconecte la manguera del respirador de aire de la bomba de aceite eléctrica, y retire el soporte que fija el arnés de la bomba de aceite eléctrica. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Bomba eléctrica de líquido>DESMONTAJE

 

Retire el cuerpo de la bomba de aceite eléctrica solo si es necesario.

5.

Retire los conectores y los broches indicados en la figura.

6.

Extraiga el motor de accionamiento.

 
  • El motor de accionamiento es muy pesado. Al sacarlo e instalarlo, trabaje siempre en equipos de dos o más personas.

  • Tenga cuidado de no dañar el arnés de la bomba de aceite eléctrica.

  • Tras la extracción, no lo coloque con el lado delantero orientado hacia abajo.

7.

Retire el eje intermedio.

8.

Quite las juntas tóricas y los manguitos.

 

El manguito puede quedarse en el lado del motor de accionamiento.

9.

Quite las juntas tóricas.

10.

Quite la laina del engranaje impulsado desmultiplicador.

11.

Quite los anillos hermetizantes.

12.

Retire la junta líquida del motor de accionamiento y de la caja de la transmisión.

 
  • No rocíe ningún disolvente de limpieza, como limpiador de piezas, en el lado delantero del motor de accionamiento.

  • No sople aire en el lado delantero del motor de accionamiento.

 

Para el lado delantero del motor de accionamiento, empape un paño desechable en disolvente de limpieza, como limpiador de piezas, y limpie la junta líquida.

13.
 

Realice este procedimiento solo cuando sea necesario.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Motor de accionamiento 
INSTALACIÓN
2.

Seleccione la laina del engranaje impulsado desmultiplicador.

(1)

Con la ST, mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de agarre del rodamiento de bolas.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(2)

Con la ST, mida la altura “H2” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de acoplamiento de la caja de la transmisión.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575600)

(3)

Utilice el siguiente cálculo para calcular el grosor “T” apropiado de la laina del engranaje impulsado desmultiplicador.

 

Ajuste usando 1 — 3 piezas.

T = H1 − H2 − 0,050,25 mm (0,0020,010pulg.)

T

Grosor de la laina del engranaje impulsado desmultiplicador en mm (pulg.)

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (1)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

0,050,25 mm (0,0020,010pulg.)

Especificación de la holgura

3.

Con vaselina, coloque la laina del engranaje impulsado desmultiplicador en el motor de accionamiento.

4.

Instale un anillo hermetizante nuevo.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

5.

Instale una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

6.

Instale el manguito y una junta tórica nueva.

 
  • Aplique CVTF a las juntas tóricas.

  • Presione hasta que el manguito y el eje estén en contacto.

7.

Instale el eje intermedio.

8.

Aplique junta líquida a la superficie de acoplamiento de la caja de la transmisión tal y como se muestra en la figura e instale provisionalmente el motor de accionamiento.

 
  • El motor de accionamiento es muy pesado. Al sacarlo e instalarlo, trabaje siempre en equipos de dos o más personas.

  • Tenga cuidado de no dañar el arnés de la bomba de aceite eléctrica.

 
  • Antes de aplicar junta líquida, desengrase las superficies de sellado de la junta líquida del motor de accionamiento y la caja de la transmisión.

  • Instale 5 minutos después de aplicar la junta líquida.

Junta líquida:

THREE BOND 1215B o equivalente

9.

Apriete los pernos que fijan el motor de accionamiento.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

10.

Instale los conectores y los broches como se indica en la figura.

11.

Fije el arnés de la bomba de aceite eléctrica en la bomba de aceite eléctrica con el soporte, y conecte la manguera del respirador de aire. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Bomba eléctrica de líquido>INSTALACIÓN

 

Si se ha extraído la bomba de aceite eléctrica, instale la bomba de aceite eléctrica.

12.

Instale el espaciador de aceite.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Motor de accionamiento 
DESARMADO
1. VÁLVULA DE ALIVIO Y TAPÓN
 

Desmonte únicamente las piezas especificadas.

1.

Quite todos los tapones.

2.

Quite la válvula de alivio.

 

Realice este procedimiento solo cuando sea necesario.

(1)

Quite el tapón.

(2)

Quite la válvula de alivio.

(3)

Compruebe que no haya piezas rotas de las juntas tóricas, etc., en el motor de accionamiento.

2. ARNÉS DEL MOTOR DE ACCIONAMIENTO
 
  • No se pueden desmontar el sensor de rotación, el rotor, el estátor ni el terminal de la línea trifásica del motor del motor de accionamiento. Si se desmontan, realice el reemplazo siempre por un motor de accionamiento nuevo.

  • Tenga cuidado para no dañar los conectores del sensor de rotación del motor de accionamiento y el sensor de temperatura del motor de accionamiento.

2.

Quite el soporte del arnés.

 

No retire ningún perno más allá de los especificados en la figura.

(1)

Retire el perno que asegura el soporte del arnés.

(2)

Afloje la garra.

3.

Quite el trans. del espaciador.

 

No retire ningún perno más allá de los especificados en la figura.

4.

Desconecte los conectores del sensor de rotación del motor de accionamiento y del sensor de temperatura del motor de accionamiento.

5.

Tire del conector del cuerpo de válvulas de control (embrague de salida) hacia usted.

6.

Retire el arnés del motor de accionamiento del motor de accionamiento.

7.

Quite las juntas tóricas.

 

Realice este procedimiento solo cuando sea necesario.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Motor de accionamiento 
ENSAMBLE
1. VÁLVULA DE ALIVIO
1.

Coloque los tapones con juntas tóricas nuevas.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

T1: 22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

T2: 50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

2.

Instale la válvula de alivio.

(1)

Coloque la válvula de alivio.

 
  • Use siempre una válvula de alivio nueva.

  • Asegúrese de introducir la válvula de alivio recta.

 
  • Aplique CVTF a las juntas tóricas.

  • Oriente la parte recortada (a) hacia el lado del motor de accionamiento.

  • Inserte la válvula de alivio en su sitio hasta el tope.

(2)

Coloque los tapones con juntas tóricas nuevas.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

44 N·m (4,5kgf-m, 32,5pie-lb)

2. ARNÉS DEL MOTOR DE ACCIONAMIENTO
 
  • No se pueden desmontar el sensor de rotación, el rotor, el estátor ni el terminal de la línea trifásica del motor del motor de accionamiento. Si se desmonta, cambie el motor de accionamiento por uno nuevo.

  • Tenga cuidado para no dañar los conectores del sensor de rotación del motor de accionamiento y el sensor de temperatura del motor de accionamiento.

  • Tenga cuidado para no dañar el arnés del motor de accionamiento con los bordes del motor de accionamiento.

1.

Coloque juntas tóricas nuevas.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

2.

Inserte el arnés del motor de accionamiento.

 

Coloque la parte del buje (a) como se muestra en la figura.

3.

Pase el conector del cuerpo de válvulas de control (embrague de salida) por el orificio del motor de accionamiento.

4.

Conecte los conectores del sensor de rotación del motor de accionamiento y del sensor de temperatura del motor de accionamiento.

 

Instale el conector del sensor de temperatura del motor de accionamiento en la dirección mostrada en la figura.

5.

Instale el trans. del espaciador (A) y el soporte del arnés (B).

 
  • Tenga cuidado para evitar que el arnés del motor de accionamiento se quede atrapado en la porción de instalación del trans. del espaciador.

  • Tras la instalación, compruebe que el trans. del espaciador (A) y el soporte del arnés (B) hayan quedado instalados sin huecos.

(1)

Instale el arnés del motor de accionamiento en las garras (C) del trans. del espaciador (A) y el soporte del arnés (B).

(2)

Apriete los pernos de fijación del trans. del espaciador (A) y del soporte del arnés (B).

Torsión de apriete:

T1: 7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

T2: 16 N·m (1,6kgf-m, 11,8pie-lb)

6.

Instale el arnés del motor de accionamiento en el motor de accionamiento.

7.

Apriete el perno de fijación del arnés del motor de accionamiento.

Torsión de apriete:

7 N·m (0,7kgf-m, 5,2pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Motor de accionamiento 
INSPECCIÓN

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de salida 
DESMONTAJE
3.

Quite el deflector de aceite.

4.

Retire el embrague de salida.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de salida 
INSTALACIÓN
1.

Instale el embrague de salida.

2.

Instale el deflector de aceite.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de salida 
DESARMADO
1.

Quite el anillo de expansión.

2.

Retire el engranaje impulsado desmultiplicador, el rodamiento de agujas y el buje del engranaje impulsado desmultiplicador.

(A)

Cojinete de agujas

(B)

Buje del engranaje impulsado desmultiplicador

(C)

Engranaje impulsado desmultiplicador

3.

Quite el anillo de expansión.

4.

Retire el cojinete de empuje y la arandela de empuje.

(A)

Cojinete de empuje

(B)

Arandela de empuje

5.

Quite el anillo de expansión y extraiga la placa de retención, la placa impulsora, la placa impulsada y la placa del plato.

(A)

Anillo de expansión

(C)

Placa impulsora

(E)

Placa del plato

(B)

Placa de retención

(D)

Placa impulsada

(F)

Eje impulsado

6.

Comprima el resorte de retorno usando la ST1, la ST2 y una prensa para extraer el anillo de expansión.

Herramienta de preparación:

ST1: COMPRESOR (398673600)

ST2: HERRAMIENTA ESPECIAL DEL COMPRESOR (18762AA010)

7.

Desmonte la cámara de regulación y el resorte de retorno.

(A)

Cámara de regulación

(B)

Resorte de retorno

(C)

Eje impulsado

8.

Aplique aire comprimido a través del orificio mostrado en la figura y retire el pistón del embrague.

9.

Retire el tubo de aceite con una barra redonda de aprox. 5 mm (0,2pulg.) de diámetro cuya punta esté envuelta con cinta protectora.

10.

Quite las juntas tóricas.

11.

Usando una prensa y la ST, quite el rodamiento de bolas.

 

Tenga cuidado de no dejar caer el eje impulsado.

Herramienta de preparación:

ST: EXTRACTOR (498077300)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de salida 
ENSAMBLE
1.

Instale a presión un nuevo rodamiento de bolas usando la ST1, la ST2 y una prensa.

 

Aplique CVTF en zona a presión.

Herramienta de preparación:

ST1: INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100)

ST2: ASIENTO (398497701)

2.

Instale una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

3.

Instale el tubo de aceite.

 

Inserte el tubo de aceite en su sitio hasta el tope.

4.

Instale el pistón del embrague, el resorte de retorno y la cámara de regulación.

 

Aplique CVTF en las áreas de sellado del pistón del embrague y de la cámara de regulación.

(A)

Cámara de regulación

(C)

Pistón del embrague

(D)

Eje impulsado

(B)

Resorte de retorno

5.

Comprima el resorte de retorno usando la ST1, la ST2 y una prensa para montar el anillo de expansión.

Herramienta de preparación:

ST1: COMPRESOR (398673600)

ST2: HERRAMIENTA ESPECIAL DEL COMPRESOR (18762AA010)

6.

Aplique aire comprimido a través del orificio mostrado en la figura y compruebe el funcionamiento del pistón del embrague.

7.

Compruebe la holgura del embrague.

(1)

Apile la placa impulsada, la placa impulsora y la placa de retención sobre una superficie.

(2)

Coloque el soporte de imán y el indicador de cuadrante (tipo husillo) en la superficie, aplique el indicador de cuadrante (tipo husillo) a la placa de retención y ajuste la lectura al punto cero.

(3)

Mida la cantidad de compresión.

  • Cuando se utiliza la ST

    1. Coloque la ST1 y la ST2 sobre la placa de retención.

       

      Si la ST1 y la ST2 están deformadas, agrietadas, rayadas o astilladas, cámbielas por otras nuevas.

      Herramienta de preparación:

      ST1: INSTALADOR DE SELLOS DE ACEITE (398437700)

      ST2: CALIBRADOR (499575600)

    2. Presione la parte central de la ST con una fuerza de 125 N usando el indicador de empuje/tracción y mida la cantidad de compresión “A”.

       

      Mida en cuatro puntos a intervalos de 90° y calcule la media.

      (A)

      Placa de retención

      (B)

      Placa impulsora

      (C)

      Placa impulsada

  • Cuando no se utiliza la ST

    1. Pese y registre el peso “Q” de un tablero plano que se colocará en la placa de retención.

       
      • Use un tablero rígido que no se doble con la carga como el tablero plano que se pondrá en la placa de retención.

      • Use un tablero plano que pese menos de 15,14 kg (33,384 lb).

    2. Ponga el tablero plano en la placa de retención.

    3. Usando la siguiente fórmula, calcule la carga “N”, una fuerza de presión con el indicador de empuje/tracción.

      N = 148,5 N (15,14 kgf, 33,39 lbf) − Q

      N

      Carga

      148,5 N (15,14 kgf, 33,39 lbf)

      Carga aplicada a la placa del embrague

      Q

      Peso del tablero

    4. Presione la parte central del tablero con una fuerza de “N” usando el indicador de empuje/tracción y mida la cantidad de compresión “A”.

       

      Mida en cuatro puntos a intervalos de 90° y calcule la media.

      (A)

      Placa de retención

      (B)

      Placa impulsora

      (C)

      Placa impulsada

(4)

Coloque la placa del plato, la placa impulsada, la placa impulsora y la placa de retención y coloque el anillo de expansión.

 

Asegúrese de instalar la placa del plato en la dirección correcta.

(A)

Anillo de expansión

(C)

Placa impulsora

(E)

Placa del plato

(B)

Placa de retención

(D)

Placa impulsada

(F)

Eje impulsado

(5)

Mida la holgura “C1” entre la placa de retención y el anillo de expansión usando un calibrador de grosor.

(6)

Utilice el siguiente cálculo para calcular la holgura “C2” del embrague.

Límite de servicio:

4,05 mm (0,159pulg.)

C2 = A + C1

C2

Holgura del embrague (mm (pulg.))

A

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (3)

C1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (5)

(7)

Si el valor excede el límite, realice los siguientes procedimientos.

a.

Mida el grosor de la placa de retención.

b.

Sustituya la placa impulsora y la placa impulsada por otras nuevas y, a continuación, realice de nuevo la medición desde el paso (1).

Valor inicial normal:

2,65 3,05 mm (0,1040,120pulg.)

c.

Si excede el valor inicial normal, ajuste el grosor de la placa de retención para que esté dentro del valor inicial normal.

8.

Instale el cojinete de empuje y la arandela de empuje.

 

Asegúrese de instalar el cojinete de empuje en la dirección correcta.

(A)

Cojinete de empuje

(B)

Arandela de empuje

9.

Instale el anillo de resorte.

10.

Instale el engranaje impulsado desmultiplicador, el rodamiento de agujas y el buje del engranaje impulsado desmultiplicador en el embrague de salida.

(A)

Cojinete de agujas

(B)

Buje del engranaje impulsado desmultiplicador

(C)

Engranaje impulsado desmultiplicador

11.

Instale el anillo de resorte.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de salida 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

3.

Compruebe que el cojinete no esté flojo.

4.

Revise la superficie de la placa impulsora en busca de un desgaste excesivo.

5.

Compruebe si la placa impulsada presenta decoloración (agarrotamiento).

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsado desmultiplicador 
ESPECIFICACIÓN

Consulte “Embrague de salida” para los procedimientos de extracción e instalación.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de la transmisión 
DESMONTAJE
7.

Retire el perno que fija el deflector de aceite.

 

Quite únicamente los pernos indicados en la figura.

8.

Quite la tubería del enfriador de aceite.

9.

Quite la caja de transmisión.

10.

Quite el deflector de aceite.

11.

Quite las juntas tóricas.

12.

Quite los anillos hermetizantes.

13.

Quite la laina del engranaje impulsor desmultiplicador.

14.

Retire la junta líquida de la caja de la transmisión y de la caja del convertidor.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de la transmisión 
INSTALACIÓN
1.

Seleccione la laina del engranaje impulsor desmultiplicador.

(1)

Instale la caja de la transmisión en la caja del convertidor.

 
  • No aplique junta líquida.

  • No instale la laina del engranaje impulsor desmultiplicador.

  • No instale el anillo hermetizante.

Torsión de apriete:

22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

(2)

Con la ST, mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie del extremo del engranaje impulsor desmultiplicador.

 

Coloque la ST en la caja de la transmisión hasta realizar la medición de la altura “H2” hasta la superficie del extremo del engranaje impulsor desmultiplicador.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(3)

Eleve y sujete el engranaje impulsor desmultiplicador.

(4)

Mida la altura “H2” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie del extremo del engranaje impulsor desmultiplicador.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(5)

Utilice el siguiente cálculo para calcular el grosor “T” apropiado de la laina del engranaje impulsor desmultiplicador.

 

Ajuste usando 0 — 3 piezas.

T = H1 − H2 − 0,050,25 mm (0,0020,010pulg.)

T

Grosor de la laina del engranaje impulsor desmultiplicador en mm (pulg.)

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (4)

0,05 0,25 mm (0,0020,010pulg.)

Especificación de la holgura

2.

Quite la caja de transmisión.

3.

Instale la laina del engranaje impulsor desmultiplicador.

4.

Instale un anillo hermetizante nuevo.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

5.

Instale una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

6.

Instale provisionalmente el deflector de aceite.

7.

Aplique junta líquida a la superficie de acoplamiento de la caja de la transmisión tal y como se muestra en la figura e instale provisionalmente la caja de la transmisión.

 
  • Antes de aplicar junta líquida, desengrase las superficies de sellado de la junta líquida de la caja del convertidor y la caja de la transmisión.

  • Instale 5 minutos después de aplicar la junta líquida.

Junta líquida:

THREE BOND 1215B o equivalente

8.

Apriete los pernos que sujetan la caja de la transmisión.

Torsión de apriete:

22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

9.

Instale la tubería del enfriador de aceite con una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

10.

Instale el perno de fijación del deflector de aceite y apriete el perno (a) fijado de manera temporal.

Torsión de apriete:

16 N·m (1,6kgf-m, 11,8pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de la transmisión 
DESARMADO
1.

Extraiga la placa de tope de aceite.

2.

Retire el cojinete de bolas con la ST1 y ST2.

 

Retire la garra (a) de la ST1 y conecte la ST2.

Herramienta de preparación:

ST1: ENSAMBLE DEL EXTRACTOR (398527700)

ST2: GARRA (18760AA000)

3.

Retire la guía de aceite y el filtro de aceite.

4.

Retire la cubierta del filtro de CVTF y retire la junta y el filtro de CVTF.

5.

Quite todos los tapones.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de la transmisión 
ENSAMBLE
1.

Instale los tapones con juntas tóricas nuevas y juntas nuevas.

 
  • Aplique CVTF a las juntas tóricas.

  • Acople de forma temporal el tapón (a) y, tras ajustar el nivel de CVTF, realice la instalación con una junta nueva.

Torsión de apriete:

T1: 13 N·m (1,3kgf-m, 9,6pie-lb)

T2: 22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

T3: 50 N·m (5,1kgf-m, 36,9pie-lb)

T4: 60 N·m (6,1kgf-m, 44,3pie-lb)

2.

Coloque el filtro de CVTF.

 
  • Cuando reutilice el filtro de CVTF, compruebe si el filtro está obstruido.

  • Oriente el lado de la junta tórica (a) hacia el lado de la cubierta del filtro.

  • Aplique CVTF a la junta tórica (a).

3.

Utilice una junta nueva para instalar la cubierta del filtro de CVTF.

 

No enganche la junta del revés.

Torsión de apriete:

17 N·m (1,7kgf-m, 12,5pie-lb)

4.

Instale el filtro de aceite y la guía de aceite.

5.

Instale un pasador de resorte nuevo en un rodamiento de bolas nuevo.

(1)

Fije el rodamiento de bolas con un tornillo de banco.

 
  • Coloque placas de aluminio o piezas de madera entre las superficies de contacto del tornillo de banco y el rodamiento de bolas para evitar dañar el rodamiento de bolas.

  • No apriete el tornillo de banco más de lo necesario.

(2)

Instale el pasador de resorte con un punzón de pasadores de golpeteo, etc.

(3)

Mida la proyección “A” del pasador de resorte.

Especificación:

4,4 mm (0,17pulg.) o menos

6.

Instale a presión el rodamiento de bolas usando la ST1, la ST2, la ST3 y una prensa.

 
  • Alinee la posición del pasador de resorte con la sección recortada de la caja de la transmisión.

  • Asegúrese de instalar el rodamiento en la dirección correcta.

Herramienta de preparación:

ST1: INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100)

ST2: INSTALADOR (398177700)

ST3: ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (28499TC010)

(A)

Pasador de resorte

7.

Instale la placa de tope de aceite.

 

Use siempre un perno MEC (micro-encapsulado) nuevo.

Torsión de apriete:

9 N·m (0,9kgf-m, 6,6pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja de la transmisión 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

3.

Compruebe que el cojinete no esté flojo.

4.

Inspeccione si el filtro de CVTF está obstruido.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Filtro de CVTF 
ESPECIFICACIÓN

Consulte “Caja de la transmisión” para los procedimientos de extracción e instalación.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsor desmultiplicador 
DESMONTAJE
2.

Quite el engranaje impulsor desmultiplicador.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsor desmultiplicador 
INSTALACIÓN
1.

Instale el engranaje impulsor desmultiplicador.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Engranaje impulsor desmultiplicador 
INSPECCIÓN

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Polea primaria y polea secundaria 
DESMONTAJE
 
  • La polea primaria y la polea secundaria no pueden desmontarse.

  • Cuando reemplace la polea primaria y la polea secundaria, reemplácelas como un conjunto.

2.

Con la ST, expanda la ranura de la cadena (A) de la polea secundaria y afloje completamente la cadena del variador (B).

Herramienta de preparación:

ST: EXPANSOR DE LA POLEA (18769AA010)

3.

Extraiga la guía de la cadena.

(1)

Retire la guía de la cadena del tubo de lubricación.

(2)

Desbloquee las garras (A) y deslice la guía de la cadena en la dirección indicada por la flecha para extraer la guía de la cadena.

(3)

Quite el tubo de lubricación.

(4)

Retire el perno que fija la varilla de soporte.

(5)

Eleve la varilla de soporte para retirar la guía de cadena.

(6)

Mueva la guía de cadena al lado de la polea secundaria.

(7)

Desbloquee las garras (A) y deslice la guía de la cadena en la dirección indicada por la flecha para extraer la guía de la cadena.

(8)

Quite la varilla de soporte.

 

Tenga cuidado para no rayar la polea primaria, la polea secundaria y la cadena del variador.

4.

Extienda el anillo de expansión y retire el anillo de expansión del engranaje de la bomba de aceite (trasera).

5.

Retire la polea primaria.

 

Tenga cuidado para no rayar la polea primaria, la polea secundaria y la cadena del variador.

(1)

Retire el perno que fija la polea primaria.

(2)

Eleve la polea primaria y el engranaje de la bomba de aceite (trasera) al mismo tiempo, y retire el engranaje de la bomba de aceite (trasera).

(3)

Cruce la hendidura de la cadena de la polea primaria y la hendidura de la cadena de la polea secundaria.

(4)

Retire la cadena del variador de la polea primaria y retire dicha polea.

(5)

Retire la cadena de la bomba de aceite (trasera) de la polea primaria.

6.

Quite el anillo de expansión.

7.

Retire la laina de la polea primaria.

8.

Retire la ST (EXPANSOR DE LA POLEA).

9.

Quite la cadena del variador.

10.

Retire la polea secundaria.

11.

Retire el anillo hermetizante del retenedor del piñón de ataque.

12.

Retire el anillo hermetizante del tambor del embrague de avance.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Polea primaria y polea secundaria 
INSTALACIÓN
 

Cuando reemplace la polea primaria y la polea secundaria, reemplácelas como un conjunto.

1.

Cuando cambie las siguientes piezas, seleccione el eje de la bomba de aceite. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Bomba de aceite>AJUSTE

  • Engranaje de la bomba de aceite (trasera)

  • Anillo de expansión para fijar el engranaje de la bomba de aceite (trasera)

2.

Instale un nuevo anillo hermetizante en el tambor del embrague de avance.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

3.

Instale anillos hermetizantes nuevos en el retenedor del piñón de ataque.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

4.

Cuando reemplace la polea primaria y la polea secundaria, seleccione la laina de la polea primaria.

(1)

Con la ST, mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea primaria.

 

Mida en cuatro puntos y calcule la media.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(2)

Mida la altura “H2” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea secundaria.

 

Mida en cuatro puntos y calcule la media.

(3)

Utilice el siguiente cálculo y la tabla de criterios de selección para seleccionar el grosor apropiado de la laina de la polea primaria.

 

Ajuste usando 1 — 2 piezas.

C = B − A + H1 − H2 − 31,079 mm (1,2236pulg.)

C

Alineación de la polea en mm (pulg.)

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (1)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

A

Dimensión especificada de la polea primaria

B

Dimensión especificada de la polea secundaria

31,079 mm (1,2236pulg.)

Constante

: Las dimensiones especificadas de la polea primaria y polea secundaria están impresas únicamente en las piezas de repuesto.

Tabla de criterios de selección de laina de la polea primaria para los valores calculados

Alineación de la polea en mm (pulg.)

Grosor de la laina de la polea primaria en mm (pulg.)

0,0340,049 (−0,0010,002)

Ninguna laina

0,0500,149 (0,0020,006)

0,1 (0,004)

0,1500,249 (0,0060,010)

0,2 (0,008)

0,2500,349 (0,0100,014)

0,3 (0,012)

0,3500,449 (0,0140,018)

0,4 (0,016)

0,4500,549 (0,0180,022)

0,5 (0,020)

0,5500,649 (0,0220,026)

0,6 (0,024)

0,6500,749 (0,0260,029)

0,7 (0,028)

0,7500,849 (0,0290,033)

0,8 (0,031)

0,8500,949 (0,0330,037)

0,9 (0,035)

0,9501,049 (0,0370,041)

1,0 (0,039)

1,0501,149 (0,0410,045)

1,1 (0,043)

1,1501,191 (0,0450,047)

1,2 (0,047)

5.

Instale provisionalmente la polea secundaria.

 
  • Aplique CVTF a la parte roscada de los pernos y la superficie de asiento.

  • Tenga cuidado de no inclinar el retenedor del rodamiento.

  • Apriete el perno (a) a la posición en la que entre en contacto con cualquier parte de la superficie de asiento.

6.

Apriete los pernos en el orden numérico que se muestra en la figura.

Torsión de apriete:

67,5N·m (6,9kgf-m, 49,8pie-lb)

7.

Coloque la cadena del variador en la polea secundaria.

8.

Usando la ST, expanda la ranura de la cadena (A) de la polea secundaria.

Herramienta de preparación:

ST: EXPANSOR DE LA POLEA (18769AA010)

9.

Coloque la laina de la polea primaria.

10.

Coloque el anillo de expansión.

11.

Instale la polea primaria.

 

Tenga cuidado para no rayar la polea primaria, la polea secundaria y la cadena del variador.

(1)

Coloque la cadena de la bomba de aceite (trasera) en la polea primaria.

(2)

Cruce la ranura de la cadena de la polea primaria y la ranura de la cadena de la polea secundaria, y enganche la cadena del variador a la polea primaria.

(3)

Coloque el engranaje de la bomba de aceite (trasera) en la cadena de la bomba de aceite (trasera).

(4)

Alinee el orificio del perno del retenedor del rodamiento con el orificio del perno del alojamiento del freno de reversa, y coloque la polea primaria y el engranaje de la bomba de aceite (trasera).

(5)

Extienda el anillo de expansión e instale el anillo de expansión en el engranaje de la bomba de aceite (trasera).

(6)

Instale el perno de montaje de la polea primaria.

 

Aplique CVTF a la parte roscada de los pernos y la superficie de asiento.

Torsión de apriete:

21 N·m (2,1kgf-m, 15,5pie-lb)

12.

Instale la guía de la cadena.

(1)

Ajuste la varilla de soporte dentro de la cadena del variador.

 

Tenga cuidado para no rayar la polea primaria, la polea secundaria y la cadena del variador.

(2)

Instale la guía de la cadena en la cadena del variador y muévala hasta el lado de la polea primaria.

(3)

Instale la guía de la cadena en la varilla del soporte.

(4)

Instale la varilla de soporte.

Torsión de apriete:

21 N·m (2,1kgf-m, 15,5pie-lb)

(5)

Instale el tubo de lubricación.

Torsión de apriete:

21 N·m (2,1kgf-m, 15,5pie-lb)

(6)

Instale la guía de la cadena en la cadena del variador e instale la guía de la cadena en el tubo de lubricación.

13.

Retire la ST (EXPANSOR DE LA POLEA).

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Polea primaria y polea secundaria 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

3.

Compruebe que el cojinete no esté flojo.

4.

Compruebe si hay un desgaste excesivo en la polea primaria, la polea secundaria y la cadena del variador.

5.

Compruebe el funcionamiento del embrague unidireccional del engranaje de la bomba de aceite (trasera).

 

Compruebe con la pista interior fijada en su sitio.

(A)

Gira (hacia la derecha)

(B)

Se bloquea (hacia la izquierda)

(C)

Guía interna

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cadena del variador 
ESPECIFICACIÓN

Consulte “Polea primaria y polea secundaria” para los procedimientos de extracción e instalación.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Freno de reversa 
DESMONTAJE
2.

Quite el eje de la bomba de aceite (trasera).

3.

Retire el cuerpo de la válvula manual y la placa separadora.

4.

Retire el tubo de lubricación (A) y la guía de aceite (B).

5.

Quite la junta tórica del tubo de lubricación.

6.

Realice la siguiente medición al sustituir el alojamiento del freno de reversa o el retenedor del piñón de ataque.

 

No es necesario cuando se sustituyen la polea primaria y la polea secundaria.

(1)

Mida y registre el grosor de la laina de la polea primaria.

(2)

Con la ST, mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea primaria.

 

Mida en cuatro puntos y calcule la media.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(3)

Mida la altura “H2” hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea secundaria.

 

Mida en cuatro puntos y calcule la media.

(4)

Con el siguiente cálculo, mida y registre la dimensión “A” desde la superficie de agarre del rodamiento de la polea primaria hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea secundaria.

A = H2 − H1

A

Dimensión (mm (pulg.)) desde la superficie de agarre del cojinete de la polea primaria hasta la superficie de agarre del cojinete de la polea secundaria

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (3)

7.

Quite el alojamiento del freno de reversa.

8.

Retire la arandela y el rodamiento de empuje.

9.

Quite las juntas tóricas.

10.

Quite el engranaje planetario y el tambor del embrague de avance como una única unidad.

11.

Desmonte el cojinete de empuje.

12.

Retire el anillo hermetizante del tambor del embrague de avance.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Freno de reversa 
INSTALACIÓN
1.

Instale una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

2.

Instale el cojinete de empuje.

 

Asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.

3.

Seleccione una arandela.

(1)

Con la ST, mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de instalación de la arandela.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575600)

(2)

Instale el tambor del embrague de avance.

(3)

Coloque el cojinete de empuje en el tambor del embrague de avance.

 

Asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.

(4)

Con la ST, mida la altura “H2” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de acoplamiento del alojamiento del freno de reversa.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575600)

(5)

Utilice el siguiente cálculo para calcular la arandela a partir del grosor “T” apropiado de la arandela.

 

Ajuste usando 1 pieza.

T = H1 − H2 − 0,350,70 mm (0,0140,028pulg.)

T

Grosor de la arandela en mm (pulg.)

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (1)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (4)

0,35 0,70 mm (0,0140,028pulg.)

Especificación de la holgura

4.

Instale un nuevo anillo hermetizante en el tambor del embrague de avance.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

5.

Instale el cojinete de empuje y la arandela en el tambor del embrague de avance.

 

Asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.

6.

Instale el tambor del embrague de avance (A) en el alojamiento del freno de reversa (B) e instale en el retenedor del piñón de ataque (C).

 
  • Instale el perno tras confirmar que el alojamiento del freno de reversa y el retenedor del piñón de ataque hagan buen contacto.

  • No encaje a la fuerza ya que existe posibilidad de que la placa impulsora y la placa impulsada se desvíen.

Torsión de apriete:

37 N·m (3,8kgf-m, 27,3pie-lb)

7.

Cuando se haya sustituido el retenedor del piñón de ataque o se haya sustituido el alojamiento del freno de reversa, seleccione la laina de la polea primaria.

 

No es necesario cuando se sustituyen la polea primaria y la polea secundaria.

(1)

Con la ST, mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea primaria.

 

Mida en cuatro puntos y calcule la media.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(2)

Con la ST, mida la altura “H2” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea secundaria.

 

Mida en cuatro puntos y calcule la media.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(3)

Con el siguiente cálculo, mida la dimensión “B” desde la superficie de agarre del rodamiento de la polea primaria hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea secundaria.

B = H2 − H1

B

Dimensión (mm (pulg.)) desde la superficie de agarre del rodamiento de la polea primaria antes del reemplazo hasta la superficie de agarre del rodamiento de la polea secundaria antes del reemplazo

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (1)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

(4)

Utilice el siguiente cálculo y la tabla de criterios de selección para seleccionar la laina de la polea primaria apropiada según la diferencia de dimensión “C” y sustitúyala.

 

Ajuste usando 1 o 2 piezas.

C = A − B

C

Diferencia de dimensión (mm (pulg.))

A

Valor calculado (mm (pulg.)) del paso de desmontaje 6 (4)

B

Valor calculado (mm (pulg.)) del paso (3)

Tabla de criterios de selección de laina de la polea primaria para los valores calculados

Diferencia de dimensión (mm (pulg.))

Grosor de la laina de la polea primaria

0,551 0,600

(0,0220,024)

Seleccione una laina que tenga 0,6 mm (0,024pulg.) más de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

0,451 0,550

(0,0180,022)

Seleccione una laina que tenga 0,5 mm (0,020pulg.) más de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

0,351 0,450

(0,0140,018)

Seleccione una laina que tenga 0,4 mm (0,016pulg.) más de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

0,251 0,350

(0,0100,014)

Seleccione una laina que tenga 0,3 mm (0,012pulg.) más de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

0,151 0,250

(0,0060,010)

Seleccione una laina que tenga 0,2 mm (0,008pulg.) más de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

0,051 0,150

(0,0020,006)

Seleccione una laina que tenga 0,1 mm (0,004pulg.) más de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

0,050 −0,050

(0,002−0,002)

Seleccione una laina nueva del mismo grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

−0,051 −0,150

(−0,002−0,006)

Seleccione una laina que tenga 0,1 mm (0,004pulg.) menos de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

−0,151 −0,250

(−0,006−0,010)

Seleccione una laina que tenga 0,2 mm (0,008pulg.) menos de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

−0,251 −0,350

(−0,010−0,014)

Seleccione una laina que tenga 0,3 mm (0,012pulg.) menos de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

−0,351 −0,450

(−0,014−0,018)

Seleccione una laina que tenga 0,4 mm (0,016pulg.) menos de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

−0,451 −0,550

(−0,018−0,022)

Seleccione una laina que tenga 0,5 mm (0,020pulg.) menos de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

−0,551 −0,600

(−0,022−0,024)

Seleccione una laina que tenga 0,6 mm (0,024pulg.) menos de grosor que la laina de la polea primaria antes del reemplazo.

8.

Instale una nueva junta tórica en el tubo de lubricación.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

9.

Instale el tubo de lubricación (A) y la guía de aceite (B).

Torsión de apriete:

16 N·m (1,6kgf-m, 11,8pie-lb)

10.

Instale el cuerpo de la válvula manual y la placa separadora.

 

Aplique CVTF a la parte roscada de los pernos y la superficie de asiento.

Torsión de apriete:

9 N·m (0,9kgf-m, 6,6pie-lb)

11.

Cuando vaya a sustituir las siguientes piezas o estas se hayan sustituido ya, seleccione el eje de la bomba de aceite. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Bomba de aceite>AJUSTE

  • Engranaje de la bomba de aceite (trasera)

  • Anillo de expansión para fijar el engranaje de la bomba de aceite (trasera)

  • Eje de la bomba de aceite (trasera)

  • Alojamiento del freno de reversa

  • Retenedor del piñón de ataque

  • Engranaje de la bomba de aceite (delantera)

  • Cubierta de la cadena de la bomba de aceite

  • Bomba de aceite

  • Caja del convertidor

12.

Instale el eje de la bomba de aceite (trasera).

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Freno de reversa 
DESARMADO
1.

Quite el anillo de expansión y extraiga la placa de retención, la placa impulsora, la placa impulsada y la placa del plato.

(A)

Anillo de expansión

(C)

Placa impulsora

(E)

Placa del plato

(B)

Placa de retención

(D)

Placa impulsada

(F)

Alojamiento del freno de reversa

2.

Comprima el resorte de retorno usando la ST para quitar el anillo de expansión.

Herramienta de preparación:

ST: HERRAMIENTA ESPECIAL DEL COMPRESOR (18762AA001)

3.

Desmonte el retenedor de resorte y el resorte de retorno.

(A)

Retenedor de resorte

(B)

Resorte de retorno

(C)

Alojamiento del freno de reversa

4.

Aplique aire comprimido a través del orificio mostrado en la figura y retire el pistón del freno de reversa.

5.

Quite el tapón.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Freno de reversa 
ENSAMBLE
1.

Coloque los tapones con juntas tóricas nuevas.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

16 N·m (1,6kgf-m, 11,8pie-lb)

2.

Instale el pistón del freno de reversa, el resorte de retorno y el retenedor de resorte.

 

Aplique CVTF en el área de sellado del pistón del freno de reversa.

(A)

Retenedor de resorte

(C)

Pistón del freno de reversa

(D)

Alojamiento del freno de reversa

(B)

Resorte de retorno

3.

Comprima el resorte de retorno usando la ST y una prensa para montar el anillo de expansión.

Herramienta de preparación:

ST: HERRAMIENTA ESPECIAL DEL COMPRESOR (18762AA001)

4.

Aplique aire comprimido a través del orificio mostrado en la figura y compruebe el funcionamiento del pistón del freno de reversa.

5.

Compruebe la holgura del embrague.

(1)

Apile la placa impulsada, la placa impulsora y la placa de retención sobre una superficie.

(2)

Coloque el soporte de imán y el indicador de cuadrante (tipo husillo) en la superficie, aplique el indicador de cuadrante (tipo husillo) a la placa de retención y ajuste la lectura al punto cero.

(3)

Mida la cantidad de compresión.

  • Cuando se utiliza la ST

    1. Coloque la ST1 y la ST2 sobre la placa de retención.

       

      Si la ST1 y la ST2 están deformadas, agrietadas, rayadas o astilladas, cámbielas por otras nuevas.

      Herramienta de preparación:

      ST1: INSTALADOR DE SELLOS DE ACEITE (398437700)

      ST2: CALIBRADOR (499575600)

    2. Presione la parte central de la ST con una fuerza de 5 N usando el indicador de empuje/tracción y mida la cantidad de compresión “A”.

       

      Mida en cuatro puntos a intervalos de 90° y calcule la media.

      (A)

      Placa de retención

      (B)

      Placa impulsora

      (C)

      Placa impulsada

  • Cuando no se utiliza la ST

    1. Pese y registre el peso “Q” de un tablero plano que se colocará en la placa de retención.

       
      • Use un tablero rígido que no se doble con la carga como el tablero plano que se pondrá en la placa de retención.

      • Use un tablero plano que pese menos de 3,11 kg (6,858 lb).

    2. Ponga el tablero plano en la placa de retención.

    3. Usando la siguiente fórmula, calcule la carga “N”, una fuerza de presión con el indicador de empuje/tracción.

      N = 30,5 N (3,11 kgf, 6,86 lbf) − Q

      N

      Carga

      30,5 N (3,11 kgf, 6,86 lbf)

      Carga aplicada a la placa del embrague

      Q

      Peso del tablero

    4. Presione la parte central del tablero con una fuerza de “N” usando el indicador de empuje/tracción y mida la cantidad de compresión “A”.

       

      Mida en cuatro puntos a intervalos de 90° y calcule la media.

      (A)

      Placa de retención

      (B)

      Placa impulsora

      (C)

      Placa impulsada

(4)

Coloque la placa del plato, la placa impulsada, la placa impulsora y la placa de retención y coloque el anillo de expansión.

 

Asegúrese de instalar la placa del plato en la dirección correcta.

(A)

Anillo de expansión

(C)

Placa impulsora

(E)

Placa del plato

(B)

Placa de retención

(D)

Placa impulsada

(F)

Alojamiento del freno de reversa

(5)

Mida la holgura “C1” entre la placa de retención y el anillo de expansión usando un calibrador de grosor.

(6)

Utilice el siguiente cálculo para calcular la holgura “C2” del embrague.

Límite de servicio:

2,4 mm (0,094pulg.)

C2 = A + C1

C2

Holgura del embrague (mm (pulg.))

A

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (3)

C1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (5)

(7)

Si el valor excede el límite, realice los siguientes procedimientos.

a.

Mida el grosor de la placa de retención.

b.

Sustituya la placa impulsora y la placa impulsada por otras nuevas y, a continuación, realice de nuevo la medición desde el paso (1).

Valor inicial normal:

1,8 2,2 mm (0,0710,087pulg.)

c.

Si excede el valor inicial normal, ajuste el grosor de la placa de retención para que esté dentro del valor inicial normal.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Freno de reversa 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Revise la superficie de la placa impulsora en busca de un desgaste excesivo.

3.

Compruebe si la placa impulsada presenta decoloración (agarrotamiento).

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de marcha adelante 
DESMONTAJE

Para la extracción del embrague de avance, consulte “Freno de reversa”. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Freno de reversa>DESMONTAJE

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de marcha adelante 
INSTALACIÓN

Para la instalación del embrague de avance, consulte “Freno de reversa”. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Freno de reversa>INSTALACIÓN

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de marcha adelante 
DESARMADO
1. ENGRANAJE INTERNO
1.

Retire el engranaje interno del portador planetario.

2.

Quite el anillo de expansión y la placa de empuje del engranaje del engranaje interno.

(A)

Anillo de expansión

(B)

Placa de empuje del engranaje

(C)

Engranaje interno

2. PORTADOR PLANETARIO
1.

Desmonte el cojinete de empuje.

2.

Quite el portador planetario, el cojinete de empuje y el engranaje central del tambor del embrague de avance.

(A)

Portador planetario

(C)

Engranaje central

(D)

Tambor del embrague de avance

(B)

Cojinete de empuje

3.

Quite el anillo de expansión y la guía equilibradora de aceite del portador planetario.

(A)

Anillo de expansión

(B)

Guía equilibradora de aceite

(C)

Portador planetario

3. EMBRAGUE DE AVANCE
1.

Retire el anillo de expansión del tambor del embrague de avance y retire la placa de retención, el embrague de avance y la placa del plato.

(A)

Tambor del embrague de avance

(C)

Placa impulsada

(E)

Placa de retención

(B)

Placa del plato

(D)

Placa impulsora

(F)

Anillo de expansión

2.

Retire el anillo de expansión usando la ST1, la ST2 y una prensa.

Herramienta de preparación:

ST1: COMPRESOR (398673600)

ST2: HERRAMIENTA ESPECIAL DE COMPRESOR (18762AA010)

3.

Desmonte la cámara y el resorte de retorno.

(A)

Tambor del embrague de avance

(B)

Cámara

(C)

Resorte de retorno

4.

Aplique aire comprimido a través del orificio mostrado en la figura y retire el pistón del embrague de avance.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de marcha adelante 
ENSAMBLE
1. EMBRAGUE DE AVANCE
1.

Instale el pistón del embrague de avance, el resorte de retorno y la cámara en el tambor del embrague de avance.

 

Aplique CVTF en las áreas de sellado del pistón del embrague de avance y la cámara.

(A)

Tambor del embrague de avance

(C)

Resorte de retorno

(D)

Cámara

(B)

Pistón del embrague de avance

2.

Comprima el resorte de retorno usando la ST1, la ST2 y una prensa para montar el anillo de expansión.

Herramienta de preparación:

ST1: COMPRESOR (398673600)

ST2: HERRAMIENTA ESPECIAL DEL COMPRESOR (18762AA010)

3.

Aplique aire comprimido a través del orificio mostrado en la figura y compruebe el funcionamiento del pistón del embrague de avance.

4.

Compruebe la holgura del embrague.

(1)

Apile la placa impulsada, la placa impulsora y la placa de retención sobre una superficie.

(2)

Coloque el soporte de imán y el indicador de cuadrante (tipo husillo) en la superficie, aplique el indicador de cuadrante (tipo husillo) a la placa de retención y ajuste la lectura al punto cero.

(3)

Mida la cantidad de compresión.

  • Cuando se utiliza la ST

    1. Coloque la ST1 y la ST2 sobre la placa de retención.

       

      Si la ST1 y la ST2 están deformadas, agrietadas, rayadas o astilladas, cámbielas por otras nuevas.

      Herramienta de preparación:

      ST1: INSTALADOR DE SELLOS DE ACEITE (398437700)

      ST2: CALIBRADOR (499575600)

    2. Presione la parte central de la ST con una fuerza de 30 N usando el indicador de empuje/tracción y mida la cantidad de compresión “A”.

       

      Mida en cuatro puntos a intervalos de 90° y calcule la media.

      (A)

      Placa de retención

      (B)

      Placa impulsora

      (C)

      Placa impulsada

  • Cuando no se utiliza la ST

    1. Pese y registre el peso “Q” de un tablero plano que se colocará en la placa de retención.

       
      • Use un tablero rígido que no se doble con la carga como el tablero plano que se pondrá en la placa de retención.

      • Use un tablero plano que pese menos de 5,56 kg (12,260 lb).

    2. Ponga el tablero plano en la placa de retención.

    3. Usando la siguiente fórmula, calcule la carga “N”, una fuerza de presión con el indicador de empuje/tracción.

      N = 54,5 N (5,56 kgf, 12,25 lbf) − Q

      N

      Carga

      54,5 N (5,56 kgf, 12,25 lbf)

      Carga aplicada a la placa del embrague

      Q

      Peso del tablero

    4. Presione la parte central del tablero con una fuerza de “N” usando el indicador de empuje/tracción y mida la cantidad de compresión “A”.

       

      Mida en cuatro puntos a intervalos de 90° y calcule la media.

      (A)

      Placa de retención

      (B)

      Placa impulsora

      (C)

      Placa impulsada

(4)

Coloque la placa del plato, la placa impulsada, la placa impulsora y la placa de retención y coloque el anillo de expansión.

 

Asegúrese de instalar la placa del plato en la dirección correcta.

(A)

Tambor del embrague de avance

(C)

Placa impulsada

(E)

Placa de retención

(B)

Placa del plato

(D)

Placa impulsora

(F)

Anillo de expansión

(5)

Mida la holgura “C1” entre la placa de retención y el anillo de expansión usando un calibrador de grosor.

(6)

Utilice el siguiente cálculo para calcular la holgura “C2” del embrague.

Límite de servicio:

1,6 mm (0,063pulg.)

C2 = A + C1

C2

Holgura del embrague (mm (pulg.))

A

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (3)

C1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (5)

(7)

Si el valor excede el límite, realice los siguientes procedimientos.

a.

Mida el grosor de la placa de retención.

b.

Sustituya la placa impulsora y la placa impulsada por otras nuevas y, a continuación, realice de nuevo la medición desde el paso (1).

Valor inicial normal:

1,0 1,4 mm (0,0390,055pulg.)

c.

Si excede el valor inicial normal, ajuste el grosor de la placa de retención para que esté dentro del valor inicial normal.

2. PORTADOR PLANETARIO
1.

Instale la guía equilibradora de aceite y el anillo de expansión en el portador planetario.

(A)

Anillo de expansión

(B)

Guía equilibradora de aceite

(C)

Portador planetario

2.

Instale el engranaje central en el tambor del embrague de avance.

 

Asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.

3.

Instale el cojinete de empuje.

 

Asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.

4.

Instale el portaplanetario.

5.

Instale el cojinete de empuje.

 

Asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.

3. ENGRANAJE INTERNO
1.

Instale la placa de empuje del engranaje y el anillo de expansión.

(A)

Anillo de expansión

(B)

Placa de empuje del engranaje

(C)

Engranaje interno

2.

Instale el engranaje interno en el portador planetario.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Embrague de marcha adelante 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Revise la superficie de la placa impulsora en busca de un desgaste excesivo.

3.

Compruebe si la placa impulsada presenta decoloración (agarrotamiento).

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Piñón impulsor 
DESMONTAJE
2.

Con la ayuda de la ST, desmonte el retenedor de piñón de ataque.

Herramienta de preparación:

ST: DADO (E20) (18270KA020)

3.

Quite las juntas tóricas.

4.

Quite el deflector de aceite.

5.

Retire la junta líquida del retenedor del piñón de ataque y de la caja del convertidor.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Piñón impulsor 
INSTALACIÓN
1.

Con la ayuda de la ST, instale el retenedor de piñón de ataque.

 

Aplique junta líquida e instale la junta tórica después de comprobar y ajustar el contacto entre dientes del conjunto del engranaje hipoidal.

Herramienta de preparación:

ST: DADO (E20) (18270KA020)

Torsión de apriete:

43 N·m (4,4kgf-m, 31,7pie-lb)

(A)

M10 × 54

(B)

M10 × 45

(C)

M10 × 33

2.

Ajuste de la holgura del conjunto del engranaje hipoidal

(1)

Quite la placa de seguridad.

(2)

Gire el piñón de impulsión diez veces o más utilizando la ST1 y ST2.

Herramienta de preparación:

ST1: SUJETADOR (498937110)

ST2: LLAVE (499787700)

(3)

Mientras gira el piñón de ataque, afloje el retenedor lateral del diferencial DCH con la ST y apriete el retenedor lateral del diferencial IZQ hasta que el piñón de ataque deje de girar.

 

La holgura es “cero” cuando el piñón impulsor llega al punto en el que no gira.

Herramienta de preparación:

ST: RETENEDOR COMPL DE LA LLAVE (18658AA021)

(4)

Retroceda el retenedor lateral del diferencial IZQ 3 dientes y asegúrelo con la placa de seguridad.

(A)

Un diente

(5)

Apriete hasta que el retenedor lateral del diferencial DCH deje de girar.

 

No apriete con una fuerza excesiva.

(6)

Gire el piñón de ataque 2 ó 3 veces.

(7)

Apriete el retenedor lateral del diferencial DCH 1-3/4 dientes más.

 

Con esto se ajusta la precarga.

(8)

Fije el retenedor lateral del diferencial DCH con la placa de seguridad.

(9)

Instale el semieje original de SUBARU (N° de repuesto 38415AA070) (2 piezas) en la caja del convertidor.

(10)

Instale la ST en el retenedor de piñón ataque, y envuelva el piñón impulsor con un paño y pellizque con unos alicates.

Utilizando una banda de sujeción o un cable, fije los alicates a la ST.

 

Asegúrese de que el piñón de ataque no se mueva.

Herramienta de preparación:

ST: EJE DEL COMPRESOR (18763AA000)

(11)

Mida la holgura con la ST, un indicador de cuadrante (tipo palanca) y un soporte de imán.

Herramienta de preparación:

ST: PLACA (498255400)

Especificación:

0,13 0,18 mm (0,0050,007pulg.)

(12)

Si la holgura está fuera del estándar

 

Al girar el retenedor lateral del diferencial un diente (A) se cambia la holgura aprox. 0,05 mm (0,002pulg.).

(A)

Un diente

  • Cuando la holgura es demasiado pequeña

    Afloje el retenedor lateral del diferencial IZQ el número de dientes necesario,

    y apriete el retenedor lateral del diferencial DCH el mismo número de dientes.

  • Cuando la holgura es demasiado grande

    Afloje el retenedor lateral del diferencial DCH el número de dientes necesario,

    y apriete el retenedor lateral del diferencial IZQ el mismo número de dientes.

3.

Retire la ST y los alicates.

Herramienta de preparación:

ST: EJE DEL COMPRESOR (18763AA000)

4.

Comprobación y ajuste del contacto entre dientes del conjunto del engranaje hipoidal

(1)

Con la ayuda de la ST, desmonte el retenedor de piñón de ataque.

Herramienta de preparación:

ST: DADO (E20) (18270KA020)

(2)

Aplique colorante rojo sin plomo de manera uniforme sobre tres o cuatro dientes del engranaje impulsado.

(3)

Instale el retenedor del piñón de ataque en la caja del convertidor.

Torsión de apriete:

43 N·m (4,4kgf-m, 31,7pie-lb)

(A)

M10 × 54

(B)

M10 × 45

(C)

M10 × 33

(4)

Gire el piñón de ataque atrás y adelante varias veces con la ST1 y ST2, y compruebe el patrón de contacto entre dientes.

 
  • Si no se consigue un contacto entre dientes adecuado, reajuste la holgura del conjunto del engranaje hipoidal y la laina del piñón de ataque.

    Para obtener más información sobre el ajuste de la laina del piñón de ataque, consulte “ENSAMBLE”. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Piñón impulsor>ENSAMBLE

  • Elimine por completo el colorante rojo sin plomo tras completar la comprobación y el ajuste.

Herramienta de preparación:

ST1: SUJETADOR (498937110)

ST2: LLAVE (499787700)

  1. Contacto entre dientes correcto

    El patrón de contacto de los dientes está levemente desviado hacia el borde cuando gira sin carga. (Al conducir, se mueve hacia el lado del talón.)

    (A)

    Lado de la punta (interior)

    (B)

    Lado del talón (exterior)

  2. Contacto de cara

    Causa: Juego entre engranajes excesivo

    Ajuste: Afloje el retenedor lateral del diferencial DCH el número de dientes necesario y apriete el retenedor lateral del diferencial IZQ el mismo número de dientes.

    De lo contrario, ajuste el grosor de la laina del piñón de ataque y mueva el piñón de ataque hacia el lado del engranaje impulsado.

  3. Contacto de flanco

    Causa: Holgura demasiado pequeña

    Ajuste: Afloje el retenedor lateral del diferencial IZQ el número de dientes necesario y apriete el retenedor lateral del diferencial DCH el mismo número de dientes.

    De lo contrario, ajuste el grosor de la laina del piñón de ataque y separe el piñón de ataque del engranaje impulsado.

  4. Contacto de punta (contacto interno)

    Causa: El área de contacto entre diente es muy pequeña.

    Ajuste: Ajuste el grosor de la laina del piñón de ataque y separe el piñón de ataque del engranaje impulsado.

  5. Contacto de talón (contacto en el extremo externo)

    Causa: El área de contacto entre diente es muy pequeña.

    Ajuste: Ajuste el grosor de la laina del piñón de ataque y mueva el piñón de ataque hacia el lado del engranaje impulsado.

5.

Haga marcas de alineación (A) en la caja del convertidor y en el retenedor lateral del diferencial.

6.

Instale una nueva junta tórica en el retenedor lateral del diferencial.

 

Realice este procedimiento primero en un lado y, después, en el otro.

(1)

Con ayuda de la ST, afloje el retenedor lateral del diferencial hasta la posición en la que aparezca la muesca de montaje de la junta tórica.

 

Registre el número de vueltas aflojadas.

Herramienta de preparación:

ST: RETENEDOR COMPL DE LA LLAVE (18658AA021)

(2)

Coloque una nueva junta tórica y apriete el retenedor lateral del diferencial en la posición en la que estaba antes de que se aflojara.

 

Aplique aceite para engranajes del diferencial en la junta tórica.

7.

Instale la placa de seguridad.

Torsión de apriete:

25 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

8.

Con la ayuda de la ST, desmonte el retenedor de piñón de ataque.

Herramienta de preparación:

ST: DADO (E20) (18270KA020)

9.

Instale una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

10.

Instale el deflector de aceite.

11.

Aplique junta líquida a la superficie de acoplamiento del retenedor del piñón de ataque como se muestra en la figura e instale provisionalmente el retenedor del piñón de ataque.

 
  • Antes de aplicar junta líquida, desengrase las superficies de sellado de la junta líquida de la caja del convertidor y del retenedor del piñón de ataque.

  • Instale 5 minutos después de aplicar la junta líquida.

Junta líquida:

THREE BOND 1215B o equivalente

(A)

M10 × 54

(B)

M10 × 45

(C)

M10 × 33

12.

Apriete los pernos que fijan el retenedor del piñón de ataque.

Herramienta especial:

ST: DADO (E20) (18270KA020)

Torsión de apriete:

43 N·m (4,4kgf-m, 31,7pie-lb)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Piñón impulsor 
DESARMADO
1.

Enderece la lengüeta de la contratuerca.

2.

Usando la ST1, la ST2 y la ST3, fije el piñón de ataque y retire la contratuerca.

Herramienta de preparación:

ST1: ADAPTADOR (499787500)

ST2: LLAVE (499787700)

ST3: SUJETADOR (498937110)

3.

Quite el piñón de ataque.

4.

Retire la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (trasera) y el tapón con una prensa y un accesorio adecuado para la prensa.

5.

Quite la arandela del piñón de ataque y el separador de piñón de ataque.

(A)

Piñón impulsor

(B)

Separador de piñón de ataque

(C)

Arandela del piñón impulsor

6.

Quite las juntas tóricas.

7.

Utilizando la ST y una prensa, quite la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) y la laina del piñón de ataque.

Herramienta de preparación:

ST: EXTRACTOR (498515500)

8.

Con la ST, retire la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantero) y la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (trasero).

Herramienta de preparación:

ST: ENSAMBLE DEL EXTRACTOR (398527700)

9.

Quite el sello de aceite usando un destornillador de punta plana recubierto con cinta protectora.

10.

Quite el tapón.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Piñón impulsor 
ENSAMBLE
1.

Coloque los tapones con juntas tóricas nuevas.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

2.

Usando la ST, instale la junta de aceite.

 
  • Aplique CVTF a presión en la superficie del sello de aceite y aceite de engranajes del diferencial en la parte del labio.

  • Asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.

Herramienta de preparación:

ST: EXTRACTOR E INSTALADOR DEL BUJE DE ALOJAMIENTO (927720000)

(A)

18,7 mm (0,74pulg.)

(B)

2,8 mm (0,11pulg.)

3.

Seleccione la arandela del piñón de ataque.

(1)

Mida la dimensión “A” de una nueva pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantera).

(2)

Mida la dimensión “B” de una nueva pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (trasera).

(3)

Mida la dimensión “C” del separador del piñón de ataque.

(4)

Inserte a presión una nueva pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantera) usando la ST1, la ST2 y una prensa.

Herramienta de preparación:

ST1: ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (28499TC010)

ST2: INSTALADOR (398177700 )

(5)

Inserte a presión una nueva pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (trasera) usando la ST y una prensa.

Herramienta de preparación:

ST: INSTALADOR (20099AE020)

(6)

Coloque el retenedor del piñón de ataque en una superficie plana y ajuste la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (trasera) en la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (trasera).

 

Tenga cuidado de no inclinar la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (trasera) al ajustarla.

(7)

Mida la altura “H1” desde la superficie del extremo de la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (trasera) hasta la superficie plana.

(8)

Ajuste la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantera) en la pista exterior del rodamiento de rodillos cónicos (delantera).

 

Tenga cuidado de no inclinar la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantera) al colocarlo.

(9)

Con la ST, mida la altura “H2” desde la superficie del extremo de la ST hasta la pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantera).

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(10)

Utilice el siguiente cálculo para calcular el grosor “T1” apropiado de la arandela del piñón de ataque.

 

Ajuste usando 1 — 3 piezas.

T1 = H1 − (A + B + C + H2 − 15 mm (0,6pulg.))

T1

Grosor de la arandela del piñón de ataque (mm (pulg.))

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (7)

A

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (1)

B

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

C

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (3)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (9)

15 mm (0,6pulg.)

Grosor de la ST (CALIBRADOR)

4.

Seleccione la laina del eje del piñón de ataque.

(1)

Utilice una barra redonda de alta precisión para medir la altura “H3” desde la superficie de acoplamiento de la caja de transmisión de la caja del convertidor hasta el extremo superior de la barra redonda.

(2)

Mida el diámetro “D1” de la barra redonda.

(3)

Utilice el siguiente cálculo para calcular la altura “H4” desde la superficie de acoplamiento de la caja de transmisión de la caja del convertidor hasta el extremo inferior del orificio de instalación del retenedor del lado del diferencial.

H4 = H3 − D1

H4

Altura (mm (pulg.)) desde la superficie de acoplamiento de la caja de transmisión de la caja del convertidor hasta el extremo inferior del orificio de instalación del retenedor del lado del diferencial

H3

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (1)

D1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

(4)

Mida el diámetro interior “D2” del orificio de instalación del retenedor del lado del diferencial de la caja del convertidor.

 

Realice la medición en la superficie de contacto de la pista exterior del rodamiento lateral.

(5)

Utilice el siguiente cálculo para calcular el radio “R” del orificio de instalación del retenedor del lado del diferencial.

R = D2/2

R

Radio del orificio de instalación del retenedor del lado del diferencial (mm (pulg.))

D2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (4)

(6)

Utilice el siguiente cálculo para calcular la distancia “E” desde la superficie de acoplamiento de la caja de transmisión de la caja del convertidor hasta el centro del diferencial delantero.

E = H4 + R

E

Distancia (mm (pulg.)) desde la superficie de acoplamiento de la caja de transmisión de la caja del convertidor hasta el centro del diferencial delantero

H4

Valor calculado (mm (pulg.)) del paso (3)

R

Valor calculado (mm (pulg.)) del paso (5)

(7)

Con la ST, mida la altura “H5” desde la superficie del extremo de la ST hasta la superficie de acoplamiento del retenedor del piñón de ataque.

Herramienta de preparación:

ST: CALIBRADOR (499575400)

(8)

Utilice el siguiente cálculo para calcular la altura “H6” desde la superficie de acoplamiento de la caja de transmisión de la caja del convertidor hasta la superficie de acoplamiento del retenedor del piñón de ataque.

H6 = H5 − 15 mm (0,6pulg.)

H6

Altura (mm (pulg.)) desde la superficie de acoplamiento de la caja de transmisión de la caja del convertidor hasta la superficie de acoplamiento del retenedor del piñón de ataque

H5

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (7)

15 mm (0,6pulg.)

Grosor de la ST (CALIBRADOR)

(9)

Utilice el siguiente cálculo para calcular el grosor “T2” apropiado de la laina del piñón de ataque.

 

Ajuste usando 1 — 3 piezas.

T2 = (E − H6 + H2 − 15 mm (0,6pulg.)) − 90,8 mm (3,57pulg.)

T2

Grosor de la laina del piñón de ataque (mm (pulg.))

E

Valor calculado (mm (pulg.)) del paso (6)

H6

Valor calculado (mm (pulg.)) del paso (8)

H2

Valor medido del paso (9) en “Paso 3. Seleccione la arandela del piñón de ataque.” (mm (pulg.))

15 mm (0,591pulg.)

Grosor de la ST (CALIBRADOR)

90,8 mm (3,575pulg.)

Distancia ideal desde el centro del diferencial delantero hasta la superficie de extremo del piñón de ataque

5.

Coloque la laina del piñón de ataque en el piñón de ataque.

6.

Inserte a presión una nueva pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (delantera) usando la ST1, la ST2 y una prensa.

Herramienta de preparación:

ST1: INSTALADOR (899580100)

ST2: EJE IMPULSOR DE EXTENSIÓN (927130000)

7.

Instale el separador del piñón de ataque y la arandela del piñón de ataque.

 

Instale la junta tórica después de comprobar y ajustar el contacto entre dientes del conjunto del engranaje hipoidal.

(A)

Piñón impulsor

(B)

Separador de piñón de ataque

(C)

Arandela del piñón impulsor

8.

Coloque el piñón de ataque en el retenedor del piñón de ataque.

9.

Enganche provisionalmente una nueva pista interior del rodamiento de rodillos cónicos (trasera) y la contratuerca.

 
  • Aplique aceite de engranajes del diferencial al segmento roscado del piñón de ataque.

  • Utilice la contratuerca retirada en el desmontaje.

10.

Con ayuda de la ST1, la ST2, la ST3 y una balanza de resorte, apriete la contratuerca al par especificado de modo que la carga inicial del piñón de ataque se encuentre dentro del margen especificado.

 
  • Si la carga inicial excede la especificación antes de que la torsión de apriete alcance el valor especificado, deje inmediatamente de apretar.

  • Antes de comprobar la carga inicial, aplique aceite de engranajes del diferencial a la pieza del rodillo del rodamiento de rodillos cónicos y gírelo varias veces para medir el valor.

 

Si la carga inicial no está dentro del límite especificado, ajuste el grosor de la arandela del piñón de ataque hasta que la carga inicial esté dentro del margen especificado.

Si se selecciona una arandela del piñón de ataque más gruesa, la carga inicial desciende. Si se selecciona una arandela del piñón de ataque más fina, la carga inicial se incrementa.

Herramienta de preparación:

ST1: ADAPTADOR (499787500)

ST2: LLAVE (499787700)

ST3: SUJETADOR (498937110)

Carga inicial:

5,1 20,8 N (0,522,12 kgf, 1,154,68 lbf)

Torsión de apriete:

Fórmula de cálculo

T = 170 — 250 N·m (17,3 — 25,5kgf-m, 125,4 — 184,4pie-lb) × L / (72,2 mm (2,84pulg.) + L)

T: Torsión de apriete

L: Longitud efectiva de la llave de apriete

 

Si se desconoce la longitud efectiva de la llave de apriete, consulte al fabricante de la misma.

(a) Longitud efectiva de la ST (72,2 mm (2,84pulg.))

(b) Longitud efectiva de la llave de apriete (L)

(c) Centro del hueco cuadrado de la ST

(d) Centro del hueco cuadrado de la llave de apriete

(e) Centro de la posición en la que se aplica manualmente una fuerza

11.

Ajuste la holgura del conjunto del engranaje hipoidal y compruebe el contacto entre dientes. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Piñón impulsor>INSTALACIÓN

12.

Usando la ST1, la ST2 y la ST3, fije el piñón de ataque y retire la contratuerca.

Herramienta de preparación:

ST1: ADAPTADOR (499787500)

ST2: LLAVE (499787700)

ST3: SUJETADOR (498937110)

13.

Quite el piñón de ataque del retenedor del piñón de ataque.

14.

Quite la arandela del piñón de ataque y el separador de piñón de ataque.

(A)

Piñón impulsor

(B)

Separador de piñón de ataque

(C)

Arandela del piñón impulsor

15.

Instale una junta tórica nueva en el piñón de ataque.

 

Aplique aceite para engranajes del diferencial en la junta tórica.

16.

Instale el separador de piñón de ataque y la arandela del piñón de ataque en el piñón de ataque.

(A)

Piñón impulsor

(B)

Separador de piñón de ataque

(C)

Arandela del piñón impulsor

17.

Inserte el piñón de ataque en el retenedor del piñón de ataque.

18.

Instale temporalmente la contratuerca.

 

Asegúrese de utilizar una contratuerca nueva.

 

Aplique aceite de engranajes del diferencial al segmento roscado del piñón de ataque.

19.

Con ayuda de la ST1, la ST2, la ST3 y una balanza de resorte, apriete la contratuerca al par especificado de modo que la carga inicial del piñón de ataque se encuentre dentro del margen especificado.

 
  • Antes de comprobar la carga inicial, aplique aceite de engranajes del diferencial a la pieza del rodillo del rodamiento de rodillos cónicos y gírelo varias veces para medir el valor.

  • Si la carga inicial excede la especificación antes de que la torsión de apriete alcance el límite inferior, deje inmediatamente de apretar.

Especificación:

Carga inicial

0,52 2,12 kgf, 1,154,68 lbf (5,120,8 N)

Herramienta de preparación:

ST1: ADAPTADOR (499787500)

ST2: LLAVE (499787700)

ST3: SUJETADOR (498937110)

Torsión de apriete:

Fórmula de cálculo

T = 170 — 250 N·m (17,3 — 25,5kgf-m, 125,4 — 184,4pie-lb) × L / (72,2 mm (2,84pulg.) + L)

T: Torsión de apriete

L: Longitud efectiva de la llave de apriete

 

Si se desconoce la longitud efectiva de la llave de apriete, consulte al fabricante de la misma.

(a) Longitud efectiva de la ST (72,2 mm (2,84pulg.))

(b) Longitud efectiva de la llave de apriete (L)

(c) Centro del hueco cuadrado de la ST

(d) Centro del hueco cuadrado de la llave de apriete

(e) Centro de la posición en la que se aplica manualmente una fuerza

20.

Pliegue la contratuerca. (2 lugares)

21.

Instale un nuevo tapón usando la ST1, la ST2, la ST3, la ST4 y una prensa.

Herramienta de preparación:

ST1: ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (499755602)

ST2: INSTALADOR (398177700 )

ST3: INSTALADOR (18654AA000)

ST4: PUNZÓN 2 (398477703)

(A)

6,1 6,6 mm (0,240,26pulg.)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Piñón impulsor 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

3.

Compruebe la carga inicial del piñón de ataque. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Piñón impulsor>ENSAMBLE

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Diferencial delantero 
DESMONTAJE
2.

Quite la placa de seguridad.

3.

Extraiga el retenedor lateral del diferencial y la pista exterior del rodamiento lateral con la ST.

 
  • Cuando la ST interfiera con la caja del convertidor, alinee la parte recortada con la parte de interferencia.

  • Sujete la caja del diferencial con la mano para evitar dañar el orificio del perno de montaje del retenedor de la caja del convertidor.

  • Si no hay cambio de la pista interior del rodamiento lateral, no confunda el lado izquierdo y el derecho.

Herramienta de preparación:

ST: RETENEDOR COMPL DE LA LLAVE (18658AA021)

4.

Quite la caja del diferencial.

 

Tenga cuidado de no dañar la parte de acoplamiento del retenedor lateral del diferencial.

5.

Retire la junta tórica del retenedor lateral del diferencial.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Diferencial delantero 
INSTALACIÓN
1.

Coloque la caja del diferencial en la caja del convertidor.

 

Tenga cuidado de no dañar la parte de acoplamiento del retenedor lateral del diferencial.

2.

Instale temporalmente los retenedores laterales del diferencial usando la ST.

 
  • Si no hay cambio de la pista interior del rodamiento lateral, no confunda el lado izquierdo y el derecho.

  • Instale la junta tórica después de comprobar y ajustar el contacto entre dientes del conjunto del engranaje hipoidal.

Herramienta de preparación:

ST: RETENEDOR COMPL DE LA LLAVE (18658AA021)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Diferencial delantero 
DESARMADO
 

Al sustituir el rodamiento lateral, sustitúyalo siempre junto con la pista interna y la pista externa.

1.

Retire la pista interior del rodamiento lateral con la ST1, la ST2, la ST3 y una prensa.

 

Tenga cuidado de no dejar caer la caja del diferencial.

Herramienta de preparación:

ST1: EXTRACTOR (498077000)

ST2: EXTRACTOR (899864100)

ST3: ASIENTO (398497701)

2.

Desmonte el pasador de resorte con ayuda de la ST.

Herramienta de preparación:

ST: EXTRACTOR DEL PASADOR RECTO (899904100)

3.

Retire el eje del piñón, y quite el piñón cónico del diferencial, el engranaje cónico del diferencial y la arandela de empuje.

(A)

Eje del piñón

(C)

Engranaje cónico del diferencial

(D)

Arandela de empuje

(B)

Piñón cónico del diferencial

4.

Extraiga la pista exterior del rodamiento lateral con la ST.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Diferencial delantero 
ENSAMBLE
 

Al sustituir el rodamiento lateral, sustitúyalo siempre junto con la pista interna y la pista externa.

1.

Ajuste el engranaje cónico del diferencial, el piñón cónico del diferencial y la arandela de empuje, e instale el eje del piñón.

 

Aplique aceite de engranajes del diferencial sobre la parte deslizante del engranaje cónico del diferencial, la arandela de empuje y el eje del piñón.

(A)

Eje del piñón

(C)

Engranaje cónico del diferencial

(D)

Arandela de empuje

(B)

Piñón cónico del diferencial

2.

Mida la holgura entre el engranaje cónico del diferencial y el piñón cónico del diferencial, y seleccione una arandela de empuje.

(1)

Instale la ST en la caja del diferencial.

 

La ST es una pieza original SUBARU.

Herramienta de preparación:

ST: Semieje (38415AA070)

(2)

Mida la holgura entre el engranaje cónico del diferencial y el piñón cónico del diferencial con el soporte de imán y un indicador de cuadrante (tipo palanca).

 

Cuando realice la medición, fije el piñón cónico del diferencial en su sitio.

Especificación:

0,130,18 mm (0,0050,007pulg.)

(3)

Si la holgura está fuera del estándar

a.

Mida el grosor de la arandela de empuje.

b.

Consulte los valores medidos de la holgura y la arandela de empuje para seleccionar la arandela de empuje.

3.

Alinee el eje del piñón y los orificios de la caja del diferencial e instale un pasador de resorte nuevo.

4.

Con la ST1, la ST2 y una prensa, instale a presión la pista interior del rodamiento lateral.

Herramienta de preparación:

ST1: INSTALADOR DEL BUJE DE 1ª-2ª (499277100)

ST2: ASIENTO (398497701)

5.

Inserte a presión la pista exterior del rodamiento lateral con una prensa y un accesorio adecuado para la prensa, etc.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Diferencial delantero 
INSPECCIÓN
 
1.

Compruebe cada pieza para ver si presenta un desgaste excesivo.

2.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

3.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cadena de la bomba de aceite 
DESMONTAJE
3.

Quite los pernos que sujetan la cubierta de la cadena de la bomba de aceite.

4.

Separe los puntos que se muestran en la figura con una palanca de pata de cabra envuelta en cinta protectora y, a continuación, extraiga la cubierta de la cadena de la bomba de aceite.

5.

Quite las juntas tóricas.

6.

Quite los anillos hermetizantes.

7.

Retire la cadena de la bomba de aceite (delantera) y el engranaje de la bomba de aceite (delantera) de la cubierta de la cadena de la bomba de aceite.

 

El engranaje de la bomba del aceite (delantera) es una pieza no desmontable.

8.

Quite el anillo de expansión.

9.

Quite el engranaje impulsor.

10.

Quite el sello de aceite usando un destornillador de punta plana recubierto con cinta protectora.

11.

Retire la junta líquida de la cubierta de la cadena de la bomba de aceite y de la caja del convertidor.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cadena de la bomba de aceite 
INSTALACIÓN
1.

Instale a presión un sello de aceite nuevo usando la ST y una prensa.

 

Aplique CVTF en zona a presión.

Herramienta de preparación:

ST: EXTRACTOR E INSTALADOR DEL BUJE DE ALOJAMIENTO (927720000)

2.

Instale el engranaje impulsor.

3.

Instale el anillo de resorte.

 

Alinee la abertura del anillo de expansión con la posición (a) que se muestra en la figura.

4.

Coloque la cadena de la bomba de aceite (delantera) en el engranaje impulsor.

5.

Coloque la cadena de la bomba de aceite (delantera) en el engranaje de la bomba del aceite (delantera) e instale el engranaje de la bomba del aceite (delantera) en la cubierta de la cadena de la bomba de aceite.

6.

Instale un anillo hermetizante nuevo.

 
  • Aplique CVTF a los anillos hermetizantes.

  • No estire el anillo hermetizante más de lo necesario.

7.

Instale una junta tórica nueva.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

8.

Aplique junta líquida a la superficie de acoplamiento de la caja del convertidor como se muestra en la figura e instale provisionalmente la cubierta de la cadena de la bomba de aceite.

 

No aplique junta líquida al orificio marcado con una flecha.

 
  • Antes de aplicar junta líquida, desengrase la superficie de sellado de la junta líquida antigua de la cubierta de la cadena de la bomba de aceite y de la caja del convertidor.

  • Instale 5 minutos después de aplicar la junta líquida.

Junta líquida:

THREE BOND 1215B o equivalente

9.

Apriete los pernos de montaje de la cubierta de la cadena de la bomba de aceite.

Torsión de apriete:

21 N·m (2,1kgf-m, 15,5pie-lb)

10.

Cuando cambie el engranaje de la bomba del aceite (delantera), la cubierta de la cadena de la bomba de aceite y la bomba de aceite, seleccione el eje de la bomba de aceite. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Bomba de aceite>AJUSTE

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cadena de la bomba de aceite 
DESARMADO
 

El engranaje de la bomba del aceite (delantera) es una pieza no desmontable.

1.

Quite el anillo de expansión del engranaje impulsor.

2.

Retire el cojinete de bolas usando la ST1, la ST2 y una prensa.

 

Tenga cuidado de no dejar caer el engranaje impulsor.

Herramienta de preparación:

ST1: EXTRACTOR (498077600)

ST2: INSTALADOR (399513600)

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cadena de la bomba de aceite 
ENSAMBLE
1.

Usando la ST y una prensa, instale a presión un nuevo rodamiento de bolas.

 

Aplique CVTF en zona a presión.

Herramienta de preparación:

ST1: ANILLO DE EXPANSIÓN A PRESIÓN (499755502)

2.

Instale el anillo de resorte.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Cadena de la bomba de aceite 
INSPECCIÓN
1.

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

2.

Compruebe el cojinete para asegurarse de que gira suavemente.

3.

Compruebe que el cojinete no esté flojo.

4.

Compruebe cada pieza para ver si presenta un desgaste excesivo.

5.

Compruebe el funcionamiento del embrague unidireccional del engranaje de la bomba de aceite (trasera).

 

Compruebe con la pista interior fijada en su sitio.

(A)

Se bloquea (hacia la derecha)

(B)

Gira (hacia la izquierda)

(C)

Guía interna

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Bomba de aceite 
DESMONTAJE
 

La bomba de aceite no se puede desarmar.

1.

Quite la cubierta de la cadena de la bomba de aceite. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Cadena de la bomba de aceite>DESMONTAJE

2.

Quite la bomba de aceite y la placa.

3.

Quite la junta tórica de la bomba de aceite.

4.

Quite la junta tórica de la caja del convertidor.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Bomba de aceite 
INSTALACIÓN
1.

Instale una junta tórica nueva en la caja del convertidor.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

2.

Instale una nueva junta tórica en la bomba de aceite.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

3.

Instale la placa y la bomba de aceite.

 

Aplique CVTF en el perno.

Torsión de apriete:

8,5N·m (0,9kgf-m, 6,3pie-lb)

4.

Seleccione el eje de la bomba de aceite. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Bomba de aceite>AJUSTE

5.

Instale la cubierta de la cadena de la bomba de aceite. TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A)>Cadena de la bomba de aceite>INSTALACIÓN

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Bomba de aceite 
INSPECCIÓN

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Bomba de aceite 
AJUSTE
2.

Mida la altura “H1” desde el retenedor del piñón de ataque hasta la bomba de aceite.

3.

Instale el engranaje de la bomba de aceite (trasera) y el anillo de expansión en el alojamiento del freno de reversa.

4.

Mida la altura “H2” desde la superficie de acoplamiento del alojamiento del freno de reversa y el retenedor del piñón de ataque hasta la pista interior trasera del engranaje de la bomba de aceite.

5.

Calcule la longitud “L” apropiada del eje de la bomba de aceite con el siguiente cálculo.

L = H1 + H2 − 0,150,45 mm (0,0060,018pulg.)

L

Longitud del eje de la bomba de aceite en mm (pulg.)

H1

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (2)

H2

Valor medido (mm (pulg.)) del paso (4)

0,150,45 mm (0,0060,018pulg.)

Especificación de la holgura

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja del convertidor 
DESMONTAJE
TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja del convertidor 
INSTALACIÓN
TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja del convertidor 
DESARMADO
1.

Quite el tapón de llenado (A) y el tapón de rebose (C).

2.

Quite el tapón de drenaje (B) con una broca TORX® T70.

3.

Quite el tapón como se indica en la figura.

4.

Quite la tapa de goma.

5.

Quite el perno prisionero con un casquillo TORX® E10.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja del convertidor 
ENSAMBLE
1.

Instale el perno prisionero con un casquillo TORX® E10.

 

Tras instalar, compruebe que la parte protuberante (a) quede dentro del estándar.

Torsión de apriete:

18 N·m (2,5kgf-m, 18,4pie-lb)

Especificación:

25,0 28,7 mm (0,981,13pulg.)

2.

Instale la tapa de goma.

3.

Instale los tapones con juntas tóricas nuevas como se indica en la figura.

 

Aplique CVTF a las juntas tóricas.

Torsión de apriete:

T1: 22 N·m (2,2kgf-m, 16,2pie-lb)

T2: 22,5N·m (2,3kgf-m, 16,6pie-lb)

4.

Ajuste el tapón de drenaje (B) con una nueva junta y la broca TORX® T70.

Torsión de apriete:

70 N·m (7,1kgf-m, 51,6pie-lb)

5.

Acople provisionalmente el tapón de llenado (A) y el tapón de rebose (C).

 

Sustituya las juntas del tapón de llenado (A) y del tapón de rebose (C) por piezas nuevas tras ajustar el nivel de aceite de engranajes del diferencial.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Caja del convertidor 
INSPECCIÓN

Compruebe que no esté deformado, agrietado o tenga otros daños.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Aprendizaje de la T/A 
PROCEDIMIENTO
 
  • Cuando se efectúe el reemplazo del TCM, el reemplazo o desmontaje del cuerpo de la transmisión, el reemplazo del cuerpo de válvulas de control o Borre el valor de aprendizaje de la AT, lleve a cabo el Modo de aprendizaje de la transmisión automática.

  • No apague el Subaru Select Monitor y no desconecte el conector de enlace de datos durante la operación.

1. PREPARACIÓN PARA EL APRENDIZAJE
1.

Conecte el Subaru Select Monitor.

2.

Gire el interruptor de encendido a ON. (Sistema híbrido desactivado)

3.

Muestre [Temp. fluúo de la T/A].

4.

Arranque el motor y eleve la [Temp. fluúo de la T/A] a 40 — 65 °C (104 — 149 °F).

5.

Apague todos los sistemas que impliquen una carga eléctrica, como faros, A/A, calefactor de asiento y desempañador trasero.

6.

Levante el vehículo.

 
  • Levante el vehículo hasta que la parte inferior de la llanta esté 0,3 m (0,98pies) o más sobre el suelo.

  • Asegúrese de garantizar la seguridad en los puntos de rotación.

2. BORRADO DEL VALOR DE APRENDIZAJE DE LA T/A
 

Asegúrese de llevar a cabo el Modo de aprendizaje de la transmisión automática tras efectuar Borre el valor de aprendizaje de la AT.

1.

En la pantalla [Inicio], seleccione [Diagnóstico].

2.

En la pantalla [Selección del vehículo], introduzca la información del vehículo y seleccione [Ajustado].

3.

En la pantalla [Menú principal], seleccione [Cada sistema].

4.

En la pantalla [Selec sistema], seleccione [Sistema de control de la transmisión].

5.

En la pantalla [Sel. de función], seleccione [Soporte de trabajo].

6.

En la pantalla [Soporte de trabajo], seleccione [Borre el valor de aprendizaje de la AT].

7.

Siga los mensajes que aparecen en la pantalla mientras trabaja.

8.

Cuando se muestra [Borrado finalizado. Desconecte el interruptor de encendido. Ejecute otra vez el aprendizaje de la AT.], ha finalizado [Borre el valor de aprendizaje de la AT].

3. MODO DE APRENDIZAJE DE LA T/A
1.

En la pantalla [Inicio], seleccione [Diagnóstico].

2.

En la pantalla [Selección del vehículo], introduzca la información del vehículo y seleccione [Ajustado].

3.

En la pantalla [Menú principal], seleccione [Cada sistema].

4.

En la pantalla [Selec sistema], seleccione [Sistema de control de la transmisión].

5.

En la pantalla [Sel. de función], seleccione [Soporte de trabajo].

6.

En la pantalla [Soporte de trabajo], seleccione [Modo de aprendizaje de la transmisión automática].

7.

Siga los mensajes que aparecen en la pantalla mientras trabaja.

8.

Cuando se muestra [El aprendizaje de la transmisión automática ha finalizado con normalidad.], ha finalizado [Modo de aprendizaje de la transmisión automática].

 
  • Si ocurre un error de comunicación durante el aprendizaje, vuelva a intentar el [Modo de aprendizaje de la transmisión automática] desde el principio.

  • Si se muestra el mensaje [Vuelva a realizar el aprendizaje de la transmisión automática después de solucionar los problemas del vehículo] durante el aprendizaje, seleccione [OK] para mostrar la lista de códigos de avería de diagnóstico. Después de reparar los puntos indicados por el DTC, inicie el [Modo de aprendizaje de la transmisión automática] nuevamente desde el principio.

  • Cuando ocurre un error de comunicación durante el aprendizaje, la palanca selectora no realiza el cambio ocasionalmente.

    Si la palanca selectora no realiza el cambio, ponga el interruptor de encendido en OFF antes de accionar la palanca selectora.

  • Si se muestra el mensaje [El aprendizaje de la transmisión automática ha finalizado anormalmente. Vuelva a intentarlo desde el principio.], inicie el [Modo de aprendizaje de la transmisión automática] nuevamente desde el principio.

    Pantalla

    Causas principales para una terminación anormal

    [El aprendizaje de la transmisión automática ha finalizado anormalmente. Vuelva a intentarlo desde el principio.]

    • Se detecta falla durante el aprendizaje de T/A.

    • Se pisa el pedal del acelerador durante el aprendizaje de T/A.

    • Se realizó una operación no especificada durante el aprendizaje de la T/A

    • La temperatura del ATF sale de la especificación durante el aprendizaje de la T/A.

    • El voltaje de la batería es bajo.

    • La luz indicadora de mal funcionamiento está encendida.

    • El freno de estacionamiento no se aplica con suficiente dureza.

    • No se pisó a fondo el pedal de freno.

    • Incremento anormal de la velocidad de ralentí, etc.

TRANSMISIÓN VARIABLE CONTINUA(TH58A) > Síntomas y causas 
INSPECCIÓN

Síntoma

Piezas con problemas, etc.

La velocidad de paro es baja después del calentamiento, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

Sistema de control del motor

La velocidad del motor aumenta y el vehículo no arranca con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Sistema de control del motor

  • Cable selector

  • CVTF

  • Circuito de presión secundaria

  • Polea primaria y polea secundaria, cadena del variador y engranaje impulsor desmultiplicador

  • Sección de conmutación de avance/reversa

  • TCM

  • Cuerpo de válvulas de control

  • Interruptor de inhibición

El vehículo no se mueve por calado, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Mecanismo de estacionamiento

  • Cable selector

  • Convertidor de par

  • Sección de conmutación de avance/reversa

Impacto excesivo en el arranque, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Circuito de presión secundaria

  • Polea primaria y polea secundaria, cadena del variador

La velocidad de aceleración desde la parada es insuficiente, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Cuerpo de válvulas de control

  • Sección de conmutación de avance/reversa

La velocidad del motor aumenta súbitamente durante la conducción, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Cuerpo de válvulas de control

  • Circuito de presión secundaria

  • Circuito de presión primaria

Vibración durante la conducción, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Circuito de presión secundaria

  • Circuito de presión primaria

  • Sección de conmutación de avance/reversa

  • Polea primaria y polea secundaria, cadena del variador

  • Convertidor de par

  • Circuito de presión hidráulica al convertidor de par

  • Cuerpo de válvulas de control

Frenado súbito durante la conducción, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Circuito de presión secundaria

  • Circuito de presión primaria

  • Cuerpo de válvulas de control

Durante la desaceleración, el embrague de bloqueo no desembraga hasta justo antes de parar, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Cuerpo de válvulas de control

  • Convertidor de par

El motor se cala cuando el vehículo está parado, con la palanca selectora en la “posición D” o la “posición R”.

  • Sistema de control del motor

  • Cuerpo de válvulas de control

Excesivo impacto de bloqueo durante la conducción, con la palanca selectora en la “posición D”.

Cuerpo de válvulas de control

Se produce patinamiento en el bloqueo o no se produce el bloqueo durante la conducción, con la palanca selectora en la “posición D”.

  • Cuerpo de válvulas de control

  • Circuito hidráulico de bloqueo

  • Convertidor de par

Impacto excesivo en el cambio cuando se cambia la palanca selectora de la “posición N” a la “posición D”, o desde la “posición N” a la “posición R”.

  • Interruptor de inhibición

  • Cuerpo de válvulas de control

  • Sección de conmutación de avance/reversa

El vehículo no se mantiene en parada con la palanca selectora en la “posición P”, o no puede liberarse el estacionamiento cuando se cambia de la “posición P” a otra distinta.

  • Cable selector

  • Mecanismo de estacionamiento

La palanca selectora no cambia de forma suave.

  • Cable selector

  • Interruptor de inhibición

  • Resorte de detención

  • Placa manual